Quote:
Thanks Insect Overlord, very interesting worth a look into .Go raibh céad maith agat.
![]() |
See also the sources for this text: http://www.logainm.ie/eolas/Data/IHTA/tuam.pdf
03-01-2012, 02:40 | #31 | |
Moderator
![]() |
Quote:
See also the sources for this text: http://www.logainm.ie/eolas/Data/IHTA/tuam.pdf Last edited by Insect Overlord; 03-01-2012 at 02:42. |
|
![]() |
Advertisement
|
|
03-01-2012, 02:50 | #32 | |
Join Date: Jan 2012
Posts: 3
|
Quote:
Ya i could not find alot on the Catholic truth society but i sent a mail to the museum in Tuam to see what they can tell me, i will let you know when they get back to me if you have any interest? Strange thing to find in your back garden ! |
|
![]() |
03-01-2012, 03:10 | #33 | |
Moderator
![]() |
Quote:
![]() ![]() |
|
![]() |
25-01-2012, 12:08 | #35 | |
Registered User
![]() |
Quote:
The -se after "daoibh" is unnecessary and should only be used for emphasis. |
|
![]() |
Thanks from: |
Advertisement
|
|
25-01-2012, 14:28 | #36 |
Registered User
![]() |
![]() |
![]() |
25-01-2012, 15:22 | #37 |
Registered User
![]() |
Yep - the 'daoibh' is 'you plural'. If it was only addressed to one person it would be 'duit' (or in this case, with the emphasis, 'duitse').
|
![]() |
(2) thanks from: |
25-01-2012, 15:34 | #38 | |
Registered User
![]() |
Quote:
As a non-native (but interested) speaker this is something I'm always very self-conscious about when ordering in pubs/shops/cafes, etc., in that I'm not sure what the 'natural' way to say it would be. What I mean is that, in English, it sounds natural to say "Can I have a pint?", "Can I get soup and a sandwich?", and so on, but in Irish it doesn't sound natural to me to say "An féidir liom pionta a fháil?", "Ar mhiste leat...", or anything along those lines. Can anyone wiser than me give another perspective? |
|
![]() |
Thanks from: |
25-01-2012, 16:51 | #39 | |
Registered User
![]() |
Quote:
By far the most common way is " pionta x le do thoil" You will hear beginners say " an bhfuil cead agam pionnta leanna a fháil ". I suppose we all have to start somewhere. |
|
![]() |
Thanks from: |
Advertisement
|
|
26-01-2012, 00:32 | #40 | |
Registered User
![]() |
Quote:
![]() |
|
![]() |
26-01-2012, 11:21 | #41 | |
Registered User
![]() |
Quote:
The bartender's name could be added if you know it. However, in both Gaeltacht and Galltacht "pionta le do thoil" is used and understood and natural. |
|
![]() |
26-01-2012, 14:33 | #43 | |
Registered User
![]() |
Quote:
Even though your dictionary will say this means "straight", which it does, in the context you mention, "Tá mé (go) díreach ag dul suas an bóthar"...." tabhair dom díreach giota beag de x" Last edited by An gal gréine; 26-01-2012 at 14:36. |
|
![]() |
Thanks from: |
26-01-2012, 15:09 | #44 |
Registered User
![]() |
The idiom "I'm just after x" in Hiberno-English is direct translation from Irish "Tá mé díreach taréis ..."
One could call it "reverse Béarlachas" ![]() |
![]() |
(2) thanks from: |
26-01-2012, 15:37 | #45 |
Registered User
![]() |
|
![]() |