Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Help Keep Boards Alive. Support us by going ad free today. See here: https://subscriptions.boards.ie/.
If we do not hit our goal we will be forced to close the site.

Current status: https://keepboardsalive.com/

Annual subs are best for most impact. If you are still undecided on going Ad Free - you can also donate using the Paypal Donate option. All contribution helps. Thank you.

How to revive the Irish language.

1323335373860

Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,285 ✭✭✭dubhthach


    I was reading recently via a link from here or another thread about a people speaking (I think) a Central Asian language where they conceive of the past being ahead of them, and the future behind them, for example the phrase "Looking ahead to the future" would make no sense and could elicit the response "If the future is in front of you, why can't you see it?". :)

    You are thinking of Tuvan which is a Turkic language spoken in Tuvan Republic of the Russian Federation (it's also spoken in Mongolia and China). It belongs to the "Siberian Turkic" group within the wider Turkic languages, fair among of loanwords from neighbouring Mongolian.

    There was a article in National Geographic recently on minority languages and it mentioned the example you gave.

    Tuva only became part of Russia in 1944 when it was annexed by the Soviet Union.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 66 ✭✭oldmangrub


    My point about tolerance is to do with leaving people to feel privately what they feel privately. And in society, to extend to different people as much option as possible to follow their own predelictions. How do I know whether or not another person's values are imaginary? Should I care? Does that other person need me to care? They are real to them and that's enough for me. When the gaeilgoir is alone with friends does he fret over whether or not he is "appreciated" by a bunch of people speaking another language in a different place?

    I think we can state with clarity that what people "feel privately" is not imaginary. Metaphysical, certainly. Imaginary, no. And there's a difference between not being appreciated by other Irish people (not necessarily in a different place) and having other Irish people ponder whether or not your identity is 'imaginary'. Yes, I think some Gaeilgeoirs would mind, others would dismiss it for the misinformed drivel that it is.

    'Tá uaigneas orm' does not mean 'I am lonely'. Loneliness (as in the English word for an emotion) comes from the word lone. 'I'm lonely' simply implies you're alone and not happy about it. Uaigneas has echoes of the word grave. It is also an emotion, yes, but it doesn't overlap in meaning. It's just the closest translation of 'loneliness' you can find in the Irish language. And likewise, loneliness is the closest translation you can get in English of 'uaigneas.' Also the preposition 'ar' (first person 'orm') is used to position something; on a table for example is 'ar bhord'. Admittedly prepositions are fairly arbitrary in nature, but the fact that you can say 'tá cóta orm; tá uaigneas orm' does reflect a different outlook on emotional states. It's just one example.

    Unfortunately, Irish people are generally monolingual and are somewhat shut off from engagement with these different thought processes. Education should seek to amend that. We will never compete with continental Europe if we can't really think in another language, merely translate to and from it. That is not the level of fluency required. If Irish people can reduce languages to a different way of saying the same thing we haven't really taught them correctly and we've also instilled in them an element of cultural ignorance. The idea of language affecting how we perceive the world and think wasn't invented by me. Nor are linguists and academics the only ones who see the evidence of it. I would presume most of the world, being at least bilingual, take it as a given. Here's what a Spanish/English person says about it on yahoo answers for example. I've quoted it below.
    http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20110514074811AA4tMxc
    Language affects perception of cause, possession, accountability, and nature.

    For example, if you say "It is raining" in English, it is a simple statement of condition. Literally translated from Spanish, you will say "He makes it rain", implying a deified nature.

    If you say "I am in pain" in English, it implies that the pain is part of you (intrinsic). Translated from Spanish, the phrase would be "I have pain", meaning that pain is with you, not part of you (extrinsic).

    This is why you hear speakers of foreign languages say "It sounds better in (insert language)" or "It loses something in the translation". Because the perception in that language is different.

    Other languages, of course, have similar differences. If one wanted to test whether the language actually affected perception, the test is simple. Translate a foreign language literally (you'd have to do it yourself, most translator programs do not literally translate for this very reason), and see if you get different reactions/understandings (aka perceptions) if you say something like "He is making it rain" vs. "It is raining"

    It is the primary reason why a neophyte language speakers can inadvertently be so funny when they first attempt to use their new vocabulary.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 221 ✭✭Interest in History


    oldmangrub wrote: »
    I think we can state with clarity that what people "feel privately" is not imaginary. Metaphysical, certainly. Imaginary, no.

    'Tá uaigneas orm' does not mean 'I am lonely'. Loneliness (as in the English word, not the emotion) comes from the word lone. 'I'm lonely' simply implies you're alone and not happy about it. Uaigneas has echoes of the word grave. It is also an emotion, yes, but it doesn't overlap in meaning. It's just the closest translation of 'loneliness' you can find in the Irish language. And likewise, loneliness is the closest translation you can get in English of 'uaigneas.' ...Unfortunately, Irish people are generally monolingual and are somewhat shut off from engagement with these different thought processes....

    I'm endeavoring to follow you. I see that metaphysics is defined as 'the investigation of the world, or of what really exists, generally my means of rational argument rather than by direct or mystical intuition...etc."

    And as to descriptions of emotions as conveyed in different languages: I take off my hat to your success in demonstrating this so well.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 66 ✭✭oldmangrub


    I'm endeavoring to follow you. I see that metaphysics is defined as 'the investigation of the world, or of what really exists, generally my means of rational argument rather than by direct or mystical intuition...etc."

    And as to descriptions of emotions as conveyed in different languages: I take off my hat to your success in demonstrating this so well.

    Thanks, very polite of you. :)
    I probably should have said abstract instead of metaphysical. That definition is of the fancy variety. ;)


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 221 ✭✭Interest in History


    oldmangrub wrote: »
    Thanks, very polite of you. :)
    I probably should have said abstract instead of metaphysical. That definition is of the fancy variety. ;)

    Abstract is defined as: "separated from matter, practice or particulars; ideal; abstruse".


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 66 ✭✭oldmangrub


    I'm not sure if you're still trying to understand me or if you're just quoting dictionaries for the sake of general discussion. But to clarify if wanted; metaphysical, abstract; describe things that aren't tangible or concrete. Emotions and concepts are abstract and metaphysical, a box is not. But they're not imaginary just because they're not concrete.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 445 ✭✭imelle


    just go around randomly saying "Is Féidir Linn" to people. . . well it worked for Obama


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 221 ✭✭Interest in History


    oldmangrub wrote: »
    I'm not sure if you're still trying to understand me or if you're just quoting dictionaries for the sake of general discussion. But to clarify if wanted; metaphysical, abstract; describe things that aren't tangible or concrete. Emotions and concepts are abstract and metaphysical, a box is not. But they're not imaginary just because they're not concrete.

    I agree that we have slithered away to one side.

    What I tried to convey at the start of this passage is that I don't mind how another person explains the origins of their feelings and choices. I don't even seek or expect an explanation. If, in our case, a person feels an attraction to the Irish language and chooses to learn it and use it, knowing that that is their choice is enough for me. I do not challange the choice by saying 'that's imaginary' or anything else, good or bad. And if that person is indifferent to my indifference I don't regard it as offensive. Wht should he care what I feel, or if i feel nothing at all.

    That's my concept of tolerance.

    of course, if he joins a club that seeks to impose his feelings and choices on me or mine - well, that's different! That would be a political matter and I might have to object.


  • Closed Accounts Posts: 892 ✭✭✭opti0nal


    oldmangrub wrote: »
    If a significant proportion of Irish people want to speak Irish, but don't, I would accept that that is still part of their identity.
    What a pity the survey, which focused exclusively on the desire to speak Irish did not inquire if the respondent might also like to speak other languages.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 66 ✭✭oldmangrub


    I agree that we have slithered away to one side.

    What I tried to convey at the start of this passage is that I don't mind how another person explains the origins of their feelings and choices. I don't even seek or expect an explanation. If, in our case, a person feels an attraction to the Irish language and chooses to learn it and use it, knowing that that is their choice is enough for me. I do not challange the choice by saying 'that's imaginary' or anything else, good or bad. And if that person is indifferent to my indifference I don't regard it as offensive. Wht should he care what I feel, or if i feel nothing at all.

    That's my concept of tolerance.

    of course, if he joins a club that seeks to impose his feelings and choices on me or mine - well, that's different! That would be a political matter and I might have to object.

    I concur with your sentiments on this. And I've no problem whatsoever with indifference. No individuals, clubs or interest groups should enforce their will on society. The only thing that has a right to force anything on us as individuals is the society we live in; law, educational practise, best practise in health etc are based on what are considered communal values, and don't contain an opt-in, opt-out clause. Not in the kind of democracy we have. Continued debate about what values we do hold 'communally' and the updating of practise in light of them is to be welcomed. After all, we all have to live with them. So yes, if the 'me and mine' feels let down by these practises objection and debate is to be welcomed. Equally, the voices of those who want to sustain or reform these practises should be welcome.


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 66 ✭✭oldmangrub


    opti0nal wrote: »
    What a pity the survey, which focused exclusively on the desire to speak Irish did not inquire if the respondent might also like to speak other languages.

    If you have a link to a survey that asks individuals do they have the desire to speak Irish I'd like to see it. Most surveys tend to focus on some future generation and ignore the one we have now. Bit depressing to oldies like me. There possibly are surveys about Irish peoples' interests in other languages. I don't know. Go look for them!


  • Closed Accounts Posts: 12,069 ✭✭✭✭LordSutch


    The politians are focused on their need to show that our independent state is "Not England". The Irish language provides them with a brand image that shows that. No politician actually believes that the population will adopt Irish as a vernacular and no politician cares, because the purpose of the brand image is served by Irish irrespective of anybody speaking it.

    But I wonder if that need to show the world that we are "not England" still exists today? Ireland has made its mark now, and people the world over now recoginse that the ROI is a sovereign country in its own right. Yes I agree that at the birth of this State Irish was one of the levers introduced to mark us out as being different to England, but maybe it is time for the powers that be to take their foot off the gas now, and to relax compulsory Irish in schools (even for a trial run period), lets say for example, giving students a choice of one language (Irish, French, German, or Spanish) to study and to concentrate on 100%, from Junior Cert through to the Leaving Cert . . .


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 66 ✭✭oldmangrub


    LordSutch wrote: »
    But I wonder if that need to show the world that we are "not England" still exists today? Ireland has made its mark now, and people the world over now recoginse that the ROI is a sovereign country in its own right. Yes I agree that at the birth of this State Irish was one of the levers introduced to mark us out as being different to England, but maybe it is time for the powers that be to take their foot off the gas now, and to relax compulsory Irish in schools (even for a trial run period), lets say for example, giving students a choice of one language (Irish, French, German, or Spanish) to study and to concentrate on 100%, from Junior Cert through to the Leaving Cert . . .

    I don't think it does. But I don't accept that's what motivates the support for the Irish language in the first place. Culturally, acquiring your own language won't make you "less British" since Welsh is widely spoken and supported. There is a point of view that reduces the language to being basically, just a method of being "less English". I'm not comfortable with this myself. As I've said before, identity is formed through what we differ from and what we are similar to. Even back in the 1920's, the Gaelic Revival was about forging cultural links somewhat artificially between Irish people as much as it was about making us different from the English. And of course, we've moved on from the Gaelic Revival. Things that are based purely on wanting to be different from the English should be dismissed as petty. The Irish language isn't one of them, being based as it is on cultural similarities and indeed a common language between members of a community.
    Most Irish speakers and supporters of the language simply don't want to be marginalised and likewise don't want it to be marginalised. They still see themselves as part of the wider Irish community. I've been reading threads on this over the last couple of days and I'll often see arguments about those that support Irish seeing those that don't as 'West Brits' while not finding any evidence of this in the thread itself. Plenty of evidence, I might add, of people reducing it to 'an effort to make yourself less English' or claims that Irish people support Irish because 'its called Irish'. Very patronising and over-bearing really.
    Now, I would argue that the Irish-speaking community and supporters possibly should be marginalised. Certainly, the politicians should still have to legislate for Irish (I don't agree with the "sure you speak English too so that'll have to do for you" mentality) but if the majority wants Irish removed as a core subject in schools then it should be.
    I do think that there's a way we could teach Irish from early on that would benefit those for whom it matters a lot and those for whom it matters not a whim. (I've already discussed this and don't want to thread-hog this time) There will be those who don't base their objections to the teaching of Irish on logic but I doubt they're a substantial percentage.

    edit: To clarify, when I said "possibly should be marginalised" I mean that I respect majority opinion, not that I personally would support it. And while I don't support compulsory Irish after the JC, I don't support compulsory English or Maths either.


  • Closed Accounts Posts: 892 ✭✭✭opti0nal


    oldmangrub wrote: »
    If you have a link to a survey that asks individuals do they have the desire to speak Irish I'd like to see it.
    Indeed the survey you quoted does not apparently indicate any willingness on the part of the respondents to speak Irish themselves, they just hope that others might.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 66 ✭✭oldmangrub


    opti0nal wrote: »
    What a pity the survey, which focused exclusively on the desire to speak Irish...
    opti0nal wrote: »
    Indeed the survey you quoted does not apparently indicate any willingness on the part of the respondents to speak Irish...

    Dismissing a survey and then using it to demonstrate a point, and contradicting yourself in the process.
    they just hope that others might.

    You haven't pinned it down there either.

    I'm sure the cnag mafia (Don't call them by their full name, they'll find you) were as displeased with the results of the research as you were. They'll surely hunt down the traitors that carried it out. A hundred years optional, they're breeding, and spreading, and if they're to be contained you need to set up your 'Gaelic ghettos' fairly quick!

    Anyway, I'm not making your argument for you. Lighten up and turn off tunnel vision. Nobody's out to get you. I find your Gaelic ghetto idea rather endearing for what it's worth. I wouldn't mind living there myself. :)


  • Site Banned Posts: 5,975 ✭✭✭podgeandrodge


    Oh God, now Google have come to save us and plastered Irish language street names in the middle of the English street names on Google Maps.

    :mad:


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 66 ✭✭oldmangrub


    Oh God, now Google have come to save us and plastered Irish language street names in the middle of the English street names on Google Maps.

    :mad:

    Why get pissed off about our embarrassing streetnames? They're not even in English to begin with for the most part. They're just silly gobbledygook made up rubbish. Nothing the English language can claim or be blamed for. I know they're too ingrained now and can't be changed but I wish they just had them in English and/or Irish, rather than gobbledygook and Irish. Like 'Stonemason's way' or 'Bealach an tSaoir'; a lot much better than 'Ballinteer Way' would be. It'd be nice, for the sake of the English language, to have names that actually meant something! For the sake of a bit of mental engagement at the very least!

    Maps should include whatever the local term for the area is though. No need for alternate versions. They're really not somewhere to be promoting Irish (or mental engagement I admit). Surely google are going to confuse tourists?! I know the signs are bilingual (or gobbledygook and Irish- monolingual go leith) but in a lot of cases locals won't know the Irish. Remember eejits publishing maps with the Gaeltacht names in English a few years ago and then moaning that the locals were confusing the foreigners? Imagine if France, or Spain had maps in English; drunken tourists rambling around for hours.

    Where have they managed to cram the Irish names in? I can barely see the English ones most of the time.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 7,286 ✭✭✭kenmc


    Thread is too long to read. Has anyone asked "why" rather than "how" to revive the irish language? Terminal is terminal, you can extend it a bit with a bit of life support, but at the end of the day death will come. Sooner the better as far as I'm concerned, replace it with a useful language, that you can actually use to communicate outside of a few pockets of curiosity living museum.


  • Closed Accounts Posts: 3,772 ✭✭✭Cú Giobach


    oldmangrub wrote: »
    I find your Gaelic ghetto idea rather endearing for what it's worth. I wouldn't mind living there myself. :)
    I've got an idea for this ghetto.
    First any languages would have to be welcome there, so families won't be split and non Irish speaking people feel welcome. For the sake of tourists both foreign and domestic road signs could be bi-lingual (with English) and the same with official documentation (so as not to disenfranchise the non Irish speakers living there).
    An island would be nice and personally I would like a spot where the weather isn't to extreme, mild in the winter and not too hot in the summer with enough rain to enable good growing, off the coast of western Europe and in the gulf stream would be quite pleasant.
    We could name the place after one of the old Celtic goddesses of Éiru, Banba or Fódla, I like Éiru because it has a quite mystic sound, we could call it The Land of Éiru or Éireann. :D


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 66 ✭✭oldmangrub


    ^^^^^^^^^^^^^^^^^

    Very good Cú! I'd be fairly content with that myself. :)

    (Mighn't sit well with the genocidal tendancies of an fear os do chionn nó an fear 'roghnach' though) :D

    Ghetto within a ghetto?


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 16,995 ✭✭✭✭Grayson


    I'm endeavoring to follow you. I see that metaphysics is defined as 'the investigation of the world, or of what really exists, generally my means of rational argument rather than by direct or mystical intuition...etc."

    Well, actually metaphysics just means next to physics ;)
    http://plato.stanford.edu/entries/aristotle-metaphysics/
    he first major work in the history of philosophy to bear the title “Metaphysics” was the treatise by Aristotle that we have come to know by that name. But Aristotle himself did not use that title or even describe his field of study as ‘metaphysics’; the name was evidently coined by the first century C.E. editor who assembled the treatise we know as Aristotle's Metaphysics out of various smaller selections of Aristotle's works. The title ‘metaphysics’—literally, ‘after the Physics’—very likely indicated the place the topics discussed therein were intended to occupy in the philosophical curriculum. They were to be studied after the treatises dealing with nature (ta phusika).


  • Site Banned Posts: 2,037 ✭✭✭paddyandy


    The Irish Language is like a dead man on life support because the hospital will always be paid .Re-define it's place but stop wasting money on it .


  • Closed Accounts Posts: 892 ✭✭✭opti0nal


    I've got an idea for this ghetto.
    ... we could call it The Land of Éiru or Éireann. :D
    That's been tried already, it didn't work.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,285 ✭✭✭dubhthach


    opti0nal wrote: »
    That's been tried already, it didn't work.

    Last time I looked the country was still called after the goddess Éiru
    Ireland
    12c., Anglo-Norman, with land + native Eriu

    eg. Éire-land

    Of course it's rather fitting, as Amerghin the chief poet of the sons of Míl told the goddess Ériu that the island would always be named after her, to which she responded that the island would thus always belong to the sons of Míl. The "sons of Míl" are the Irish or so the pseudo-history/mythology goes.


  • Closed Accounts Posts: 1,401 ✭✭✭Seanchai


    A phone company just charged my native speaking friend, who has spoken Irish as her principal language since the cradle, the princely sum of €1 to her credit/debit card as a way to verify that she is who she says she is. Why? Because the phone/broadband company in question (which has a state-bestowed monopoly in her area under the National Broadband Scheme) has her address under an anglicised form. She uses the name her place has always been know as by her people. It is, it should be pointed out, also the name which is the sole legal name of the place under Irish law in 2012. That name remains in Irish.

    The company in question refused to accept this and said in order to confirm her identity, despite having all the household bills which they required with the same Irish address on them, they would have to make a deduction from her card. A non-refundable deduction, mind you.

    This is the sort of anti-Irish bigotry and sheer ignorance which Irish speakers encounter day in and day out across Ireland. They should not have to fight for such basic respect, a basic respect English speaking monoglots demand for themselves. In effect what happened today was that she insisted that the company accept her address in Irish and the broadband company said "you'll then have to give us a credit/debit card, which we'll charge, because all your bills have the name in Irish and this company does not recognise placenames in Irish."

    Incredible. Discrimination pure and simple. No wonder so many Irish speakers have been beaten into submission. Every day there is some battle against intolerant English monoglots to assert your identity and not have their one imposed on you.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,955 ✭✭✭indioblack


    Seanchai wrote: »
    A phone company just charged my native speaking friend, who has spoken Irish as her principal language since the cradle, the princely sum of €1 to her credit/debit card as a way to verify that she is who she says she is. Why? Because the phone/broadband company in question (which has a state-bestowed monopoly in her area under the National Broadband Scheme) has her address under an anglicised form. She uses the name her place has always been know as by her people. It is, it should be pointed out, also the name which is the sole legal name of the place under Irish law in 2012. That name remains in Irish.

    The company in question refused to accept this and said in order to confirm her identity, despite having all the household bills which they required with the same Irish address on them, they would have to make a deduction from her card. A non-refundable deduction, mind you.

    This is the sort of anti-Irish bigotry and sheer ignorance which Irish speakers encounter day in and day out across Ireland. They should not have to fight for such basic respect, a basic respect English speaking monoglots demand for themselves. In effect what happened today was that she insisted that the company accept her address in Irish and the broadband company said "you'll then have to give us a credit/debit card, which we'll charge, because all your bills have the name in Irish and this company does not recognise placenames in Irish."

    Incredible. Discrimination pure and simple. No wonder so many Irish speakers have been beaten into submission. Every day there is some battle against intolerant English monoglots to assert your identity and not have their one imposed on you.

    Ah, the English - and monoglottal English at that.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 66 ✭✭oldmangrub


    ^

    I have a € on my phone bill instead of an é, I like to think it adds a bit of swagger to my name. :cool:
    It wasn't €ircom was it?

    Phone companies have a reputation for being ignorant to everyone. This shouldn't happen but I don't think Irish-speakers are being discriminated against day in, day out. Or beaten into submission. The only place I ever encounter intolerant monoglots (sounds like an alien tribe) on a regular basis is in the writing of Kevin Myers.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,428 ✭✭✭MysticalRain


    Seanchai wrote: »
    A phone company just charged my native speaking friend, who has spoken Irish as her principal language since the cradle, the princely sum of €1 to her credit/debit card as a way to verify that she is who she says she is. Why? Because the phone/broadband company in question (which has a state-bestowed monopoly in her area under the National Broadband Scheme) has her address under an anglicised form. She uses the name her place has always been know as by her people. It is, it should be pointed out, also the name which is the sole legal name of the place under Irish law in 2012. That name remains in Irish.

    The company in question refused to accept this and said in order to confirm her identity, despite having all the household bills which they required with the same Irish address on them, they would have to make a deduction from her card. A non-refundable deduction, mind you.

    This is the sort of anti-Irish bigotry and sheer ignorance which Irish speakers encounter day in and day out across Ireland. They should not have to fight for such basic respect, a basic respect English speaking monoglots demand for themselves. In effect what happened today was that she insisted that the company accept her address in Irish and the broadband company said "you'll then have to give us a credit/debit card, which we'll charge, because all your bills have the name in Irish and this company does not recognise placenames in Irish."

    Incredible. Discrimination pure and simple. No wonder so many Irish speakers have been beaten into submission. Every day there is some battle against intolerant English monoglots to assert your identity and not have their one imposed on you.

    I think that was just a tad over dramatic.

    In fairness, telco companies treat all their customers poorly. So it's nothing personal. Try dealing with a call centre in India...


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,428 ✭✭✭MysticalRain


    If I had a Euro for every webpage on the internet that won't accept my own Irish name because it has an O' in front of the surname...


  • Advertisement
  • Closed Accounts Posts: 892 ✭✭✭opti0nal


    Seanchai wrote: »
    ...English speaking monoglots ...Every day there is some battle against intolerant English monoglots
    How do you know they're monoglots? Is it because they don't speak Irish?

    How come you have to battle with English 'monoglots' every day. Do you live, perhaps, in England?


Advertisement