Post Reply  
 
Thread Tools Search this Thread
15-06-2020, 16:10   #1
Sarah_W_22
Registered User
 
Sarah_W_22's Avatar
 
Join Date: Jun 2020
Posts: 1
English to Irish Gaelic Translation

Hello everyone, I'm needing help with an accurate English to Irish Gaelic translation for a tattoo my friend is getting. She wants to make sure she gets an accurate translation of the English word "beloved." (As a term of endearment meaning "deeply loved.") We have found "a mhuirnín" or "mo mhuirnín" but we don't know if those are accurate, and if they are, which one to use.

Thanks for the help!
Sarah_W_22 is offline  
Advertisement
15-06-2020, 16:23   #2
partyguinness
Registered User
 
partyguinness's Avatar
 
Join Date: May 2008
Posts: 7,859
Personally, I would go with "Mo chroí"
partyguinness is offline  
15-06-2020, 19:18   #3
An gal gréine
Registered User
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 929
They are both correct Sarah.
Mo = My.
A is used when addressing someone.

Mo ghrá
A ghrá
Mo stór
A stór
Mo shearc....all meaning my darling

Grá mo chroí...my heart's beloved
Mo ghrá geal....my dearest love
An gal gréine is offline  
Thanks from:
15-06-2020, 19:35   #4
byhookorbycrook
Moderator
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 11,784
“Mo mhuirnín “ or “ mo ghrá” for me .
byhookorbycrook is offline  
22-09-2020, 18:55   #5
feargale
Registered User
 
Join Date: Mar 2012
Posts: 8,046
I hope it's ok to post this here. Micheál Ó Muircheartaigh was recently interviewed on tv for his 90th birthday and offered a word for cocooning. My hearing isn't the best but I thought he said ag crocarú. Can anybody confirm? I can't make any sense of that. Ag crocadh means hanging and doesn't seem to fit. Or does it?
feargale is offline  
Advertisement
22-09-2020, 19:54   #6
Esel
Not your ornery onager
 
Esel's Avatar
 
Join Date: Jul 2004
Posts: 19,209
Croch is also a verb meaning to lift or carry.

It could be in some sense of supporting or carrying the people who are cocooning.
Esel is offline  
23-09-2020, 01:03   #7
feargale
Registered User
 
Join Date: Mar 2012
Posts: 8,046
Quote:
Originally Posted by Esel View Post
Croch is also a verb meaning to lift or carry.

It could be in some sense of supporting or carrying the people who are cocooning.
Wouldn't the word be crocadh then?
feargale is offline  
08-10-2020, 22:34   #8
deirdremf
Registered User
 
Join Date: Jun 2010
Posts: 648
Quote:
Originally Posted by feargale View Post
I hope it's ok to post this here. Micheál Ó Muircheartaigh was recently interviewed on tv for his 90th birthday and offered a word for cocooning. My hearing isn't the best but I thought he said ag crocarú. Can anybody confirm? I can't make any sense of that. Ag crocadh means hanging and doesn't seem to fit. Or does it?
Would he have said cochallú by any chance?
deirdremf is offline  
Thanks from:
08-10-2020, 22:37   #9
feargale
Registered User
 
Join Date: Mar 2012
Posts: 8,046
Quote:
Originally Posted by deirdremf View Post
Would he have said cochallú by any chance?
Yes, I think that might be it. Can you tell us more? It's origin?
feargale is offline  
Advertisement
03-11-2020, 23:39   #10
feargale
Registered User
 
Join Date: Mar 2012
Posts: 8,046
Quote:
Originally Posted by deirdremf View Post
Would he have said cochallú by any chance?
I invested in Ó Mianán's new dictionary today. Micheál's word didn't make it.

Cocooning = cocúnú or fanacht istigh.
feargale is offline  
Thanks from:
15-12-2020, 19:44   #11
An gal gréine
Registered User
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 929
Quote:
Originally Posted by feargale View Post
I hope it's ok to post this here. Micheál Ó Muircheartaigh was recently interviewed on tv for his 90th birthday and offered a word for cocooning. My hearing isn't the best but I thought he said ag crocarú. Can anybody confirm? I can't make any sense of that. Ag crocadh means hanging and doesn't seem to fit. Or does it?

In the Niall Ó Dónaill dictionary, he has "cluthair" for 'shelter'.
Also, "tú féin a chlutharú", meaning to make oneself cosy.
And, "chluthraigh sí í féin faoin éadach", meaning that 'she tucked herself under the (bed-)clothes'.
An gal gréine is offline  
Thanks from:
Post Reply

Quick Reply
Message:
Remove Text Formatting
Bold
Italic
Underline

Insert Image
Wrap [QUOTE] tags around selected text
 
Decrease Size
Increase Size
Please sign up or log in to join the discussion

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search



Share Tweet