Advertisement
Help Keep Boards Alive. Support us by going ad free today. See here: https://subscriptions.boards.ie/.
https://www.boards.ie/group/1878-subscribers-forum

Private Group for paid up members of Boards.ie. Join the club.
Hi all, please see this major site announcement: https://www.boards.ie/discussion/2058427594/boards-ie-2026

Translation needed!

  • 05-02-2010 01:21AM
    #1
    Closed Accounts Posts: 1


    Hey guys,
    I'm writing a brief dedication for a dissertation on Irish History, and I was wondering if you could translate it into Irish Gaelic:


    - To Mum, Pól, and the Ó Ríordáins, whose land, The Beautiful Ireland, has inspired me to write this.

    Thanks in advance.


Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,145 ✭✭✭Poll Dubh


    O Riordain wrote: »
    Hey guys,
    I'm writing a brief dedication for a dissertation on Irish History, and I was wondering if you could translate it into Irish Gaelic:


    - To Mum, Pól, and the Ó Ríordáins, whose land, The Beautiful Ireland, has inspired me to write this.

    Thanks in advance.

    irishgaelictranslator.com


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 101 ✭✭funkydunkey


    O Riordain wrote: »
    Hey guys,
    I'm writing a brief dedication for a dissertation on Irish History, and I was wondering if you could translate it into Irish Gaelic:


    - To Mum, Pól, and the Ó Ríordáins, whose land, The Beautiful Ireland, has inspired me to write this.

    Thanks in advance.

    I would imagine it would be something close to this. But I am open to correction.

    A Mháthair, Pól and Clann Uí Ríordáin, bhur dTír - Éireann Álainn, a spreag mé chun é seo a scríobh.


Advertisement
Advertisement