Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi all! We have been experiencing an issue on site where threads have been missing the latest postings. The platform host Vanilla are working on this issue. A workaround that has been used by some is to navigate back from 1 to 10+ pages to re-sync the thread and this will then show the latest posts. Thanks, Mike.
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

Possible amusing mixups with US/UK English

  • 03-04-2003 11:23am
    #1
    Moderators, Arts Moderators Posts: 35,503 Mod ✭✭✭✭


    Anyone got any, besides the obvious ones like "fanny" ?


«1

Comments

  • Moderators, Arts Moderators Posts: 35,503 Mod ✭✭✭✭pickarooney


    There was a Simpsons episode recently where I'm pretty sure Skinner said he was going to stop **** all over the stage. Dunno what he meant.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 35,524 ✭✭✭✭Gordon


    Sometimes the pants one is funny.

    They say pants for trousers whereas we seem to mean underwear.
    "Hey man, nice pants!"
    "get lost you freak!"


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 11,389 ✭✭✭✭Saruman


    Originally posted by Gordon

    "Hey man, nice pants!"
    "get lost you freak!"

    I think if someone said to me "Hey man, nice Trousers!"
    My response would also be "get lost you freak!" :D:D


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,186 ✭✭✭davej


    "Rubber" i.e eraser was an innocent word in British English but i suppose the other meaning (US origin) is widely used here. I don't think asking a fellow pupil for a rubber in US would go down too well though...


    davej


  • Moderators, Arts Moderators Posts: 35,503 Mod ✭✭✭✭pickarooney


    Hehe, "go down" :D


    Yes, yes I am 7 years old.


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,712 ✭✭✭Praetorian


    Please keep it clean and constructive. Sexual connotations are not appropriate.

    A jumper here is what the Americans call a sweater. A jumper over there is a little girls dress.

    Chips here are what the Americans call fries. Chips over there are crisps.


  • Subscribers Posts: 9,716 ✭✭✭CuLT


    Originally posted by Praetorian
    Please keep it clean and constructive. Sexual connotations are not appropriate.

    :rolleyes: There hasn't been anything ouvertly distasteful posted.... yet.

    Toilet, not so much a mix up but if you go into an American restaurant and ask where the "toilet" is they will look at you as if you just said " where's the sh***er".


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,712 ✭✭✭Praetorian


    If I thought the post was overtly distasteful, I would have edited it. I think the thread was heading in the wrong direction.

    Most Americans say lavatory or bathroom instead of toilet.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,186 ✭✭✭davej


    Please keep it clean and constructive. Sexual connotations are not appropriate.....
    I think the thread was heading in the wrong direction.

    Actually I think the very fact that people are giving so many examples that are based around sexual or other taboo subjects says something very important about the way a language evolves and diverges; taboo words are the very ones that tend to be disparate. Perhaps, if this thread is to continue, people could give some reasons as to why they think this is the case.

    davej


  • Closed Accounts Posts: 278 ✭✭aine


    one very common misunderstanding arises when an American asks if you want a ride.....they innocently mean a lift, we on the other hand take it up in an entirely different way!!!

    oops....sorry was that 'distasteful'?


  • Advertisement
  • Moderators, Social & Fun Moderators Posts: 10,501 Mod ✭✭✭✭ecksor


    Yes, how you "take it up" is entirely off-topic here.


  • Closed Accounts Posts: 278 ✭✭aine


    sorry :(


  • Moderators, Social & Fun Moderators Posts: 10,501 Mod ✭✭✭✭ecksor


    I think I need to work on my distasteful puns.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 35,524 ✭✭✭✭Gordon


    Maybe tomorrows word should be... sordid!

    I always hated how the Americans say "Catsup" and how they don't have an s at the end of maths, and how they don't pronounce the h at the beginning of words - I say "Herbs" they say "Erbs". Gah that annoys me. Oh and the missing "the" when saying dates.

    ahem


  • Closed Accounts Posts: 278 ✭✭aine


    they tell the time differently too! they say 5 of 10 while we would say 5 to 10! and they dont say half past....they say ten thirty!


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,712 ✭✭✭Praetorian


    I never noticed an American saying the time differently! Then again, I've never been to America (June hopefully). The way they write the dates is very annoying :o


  • Closed Accounts Posts: 278 ✭✭aine


    what we call rolls they call sandwiches!


  • Closed Accounts Posts: 278 ✭✭aine


    oh dear lord ive faaaar too much time on my hands! youd never thing i was writing my last college assignment of the year thats already a week late! oh thats another one, we'd say we had an essay to do....they do 'papers'


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,967 ✭✭✭Dun


    Originally posted by Praetorian
    Please keep it clean and constructive. Sexual connotations are not appropriate.

    I'm not trying to be cheeky or anything but is there any reason why? I mean it's still English-language related.. I can't imagine it would get x-rated or anything :confused:

    Only one I can think of that isn't taboo, is when they talk about nine eleven. I mean the 11th of September (attacks). What I hate even more is hearing European English speakers saying it - or spelling it 'center' or 'meter' (not World Trade Center - I can live with that).

    Maybe I'm just too easily annoyed.


  • Moderators, Arts Moderators Posts: 35,503 Mod ✭✭✭✭pickarooney


    In fairness, it was their disaster, and "nine-eleven" is just a name, like "bloody sunday". It's not like you make a habit of saying "The events in New York and Washington of the 11th of September 2001", is it?

    Why is there this resentment of the fact that the population of a country 3000 miles away with its own dialect spells or pronounces a few words slightly differently? Come on lads, either funny mixups or leave it out altogether.

    "Smoking a fag" may get you funny looks. Or appreciative ones from the gun-toting homphobic elements of society.


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,712 ✭✭✭Praetorian


    Originally posted by dun_do_bheal
    I'm not trying to be cheeky or anything but is there any reason why? I mean it's still English-language related.. I can't imagine it would get x-rated or anything :confused:

    Only one I can think of that isn't taboo, is when they talk about nine eleven. I mean the 11th of September (attacks). What I hate even more is hearing European English speakers saying it - or spelling it 'center' or 'meter' (not World Trade Center - I can live with that).

    Maybe I'm just too easily annoyed.

    I think we should try to keep our posts as educational and informative as possible, in the traditional sense!

    I think Centre should be spelled Center. I guess its just the way one says it! Cen ter (sen tear) not (sen tree). ;)


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,967 ✭✭✭Dun


    Originally posted by pickarooney
    It's not like you make a habit of saying "The events in New York and Washington of the 11th of September 2001", is it?
    No, you're right. I'd just call them the attacks in America. It's not like it happens to often, or on such a grand scale.
    Originally posted by pickarooney
    Why is there this resentment of the fact that the population of a country 3000 miles away with its own dialect spells or pronounces a few words slightly differently?
    I have no resentment about their use of dialect. I love dialects and think they should be encouraged. Variations and mutations in dialects brought about different languages after all. What I don't like (I was a bit annoyed last night about other things) is the increasing tendency by Europeans (English-speaking - I'm not going to say UK or British English because we don't speak that here in Ireland) to use distinctly American-English phrases or spellings that stick out like a sore thumb in the middle of European-English speech or writing. But that's just me - it would be boring (but perhaps more peaceful?) if we all had the same opinions :)
    Originally posted by pickarooney
    "Smoking a fag" may get you funny looks. Or appreciative ones from the gun-toting homphobic elements of society.
    That was one of the things I thought might have been taboo last night.
    Originally posted by Praetorian
    I think we should try to keep our posts as educational and informative as possible, in the traditional sense!
    Fair enough. :)
    Originally posted by Praetorian
    I think Centre should be spelled Center. I guess its just the way one says it! Cen ter (sen tear) not (sen tree).
    Well I suppose that's why it came about in the first place in the USA. But, there's not much point in half-measures. What about cough vs. enough vs. bough vs. lough (yes, it's an English-language word - it's loch in Irish), or moon vs. book or even to read vs. I have read. English spelling has little overall relationship with its pronunciation, a fact that is exacerbated due to the large quantity of dialectual variants of pronunciations in existance. Without any standard that can be used as the basis for an orthography that correlates with the pronunciation, then such a reform of spelling is going to be benign to the point of irrelevance. In any case, any spelling reform would be bordering on chaotic on such large a scale as the English language - have a look at the Dutch and Flemish situation! And yes, I am aware of the SES (Southern English Standard), but firstly the lack of spelling-pronunciation relationship exists equally within its climes as well, and as a standard it would not bode well within the whole of England, never mind Scotland, Wales, Ireland and other countries such as New Zealand, Australia and the USA further afield.

    Sorry for going slightly (!) off-topic :)

    I was slightly amused and bemused by an American acquaintence when he said that he just wore a vest to a semi-formal function, until I found out that a vest is actually a waistcoat. I'd asked him if he had to wear a tuxedo, so yes, he was wearing a shirt, trousers, shoes etc.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 35,524 ✭✭✭✭Gordon


    I always get confused when they say "pissed" because usually they mean angry but sometimes they mean drunk.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 19,608 ✭✭✭✭sceptre


    Originally posted by Gordon
    Maybe tomorrows word should be... sordid!

    I always hated how the Americans say "Catsup" and how they don't have an s at the end of maths, and how they don't pronounce the h at the beginning of words - I say "Herbs" they say "Erbs". Gah that annoys me. Oh and the missing "the" when saying dates.

    ahem
    Catsup: old English word for ketchup. Aspirating the "h" was also popular in Elizabethan times (more so than now). Lots of quaint American words are merely older words we used use once upon a time before American english and UK english evolved in different ways. We changed, they didn't (at least wrt these examples). The cockney thing ("wots an eytch mate?") came along later. Still one of the few examples of an accent moving from the lowest classes to the upper classes in any language btw.

    (I drop the "the" when saying dates (eg "April 6th") so I won't defend that one due to vested interests)


  • Moderators, Arts Moderators Posts: 35,503 Mod ✭✭✭✭pickarooney


    I think purse means a handbag in Americaland.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 9,046 ✭✭✭Dustaz


    Originally posted by aine
    they tell the time differently too! they say 5 of 10 while we would say 5 to 10! and they dont say half past....they say ten thirty!

    That got me into SO MUCH TROUBLE during a stay in the states. Supposed to meet someone at "20 of 10" so i assumed it meant that 20 mins OF the hour had elapsed. As a result i turned up 40 minutes late (well, 35, i was early).

    Silly people :)


    Trashcan

    Sidewalk

    "freedom" fries (snigger)

    Pronounciations like Bayta for Beta, Rowt for Route and one that always makes me giggle for some reason, Boo-ey for Buoy.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 848 ✭✭✭mirv


    Originally posted by aine
    oh dear lord ive faaaar too much time on my hands! youd never thing i was writing my last college assignment of the year thats already a week late! oh thats another one, we'd say we had an essay to do....they do 'papers'

    Well they get multiple choice paragraphs to pick when writing an essay so it does make sense :). I like to pronounce beta as bayta, as opposed to beeta, and what about the utter stupidity of their 'aluminum', despite them spelling it the same way as us - 'aluminium'!


  • Closed Accounts Posts: 216 ✭✭Belle Ende


    Originally posted by mirv
    and what about the utter stupidity of their 'aluminum', despite them spelling it the same way as us - 'aluminium'!

    I thought people in the USA wrote it "aluminum"? American English follows the idea of writing words more closely to how they are pronounced. Hence words like "center" make more sense than "centre". Of course, if every word followed this pragmatic idea, English would be a very ugly language to write --- for example the first line I wrote would become :

    'I tawt peepl in the USA rote it "aluminum"?'

    :)

    .
    American English is the dominant form of English, yes? And it is becoming more dominant because it's what is taught in Japan/China/India/Russia.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,712 ✭✭✭Praetorian


    So they actually say alooominum (Spelled aluminum)

    Whereas we say aloo mini um (Spelled aluminium)

    Interesting!

    I'm sure I'll notice more differences when I visit NYC in June ;)


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 848 ✭✭✭mirv


    I checked dictionary.com and apparently it's spelt aluminum, and **** does mean masturbate. But I'm pretty sure that International, British English is taught all over the world.


  • Closed Accounts Posts: 1,049 ✭✭✭superfly


    its a bit annoying when i rip loads off the web for assignments and i have to do a search and replace for words with z in it ;)


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,712 ✭✭✭Praetorian


    You can run a spell check on your assignment. Just make sure your word processor is on British English. The default is usually American English.

    Dictionary.com has definitions for almost every English word, including profanity. This isn't really the place for profanity however.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 78,493 ✭✭✭✭Victor


    How about "faucet" for "tap"? And Liquor for all types of strong alcohol (non-beers). Drug stores and pharmacies are completely different things.
    Originally posted by pickarooney
    "Smoking a fag" may get you funny looks. Or appreciative ones from the gun-toting homphobic elements of society.
    The real problem comes when you say you want to "light a fag".
    Originally posted by mirv
    and what about the utter stupidity of their 'aluminum', despite them spelling it the same way as us - 'aluminium'!
    The international convention for naming elements is to use Latin, it being the "original" international language. When an American discovered Aluminium he named it "Aluminum" in breech of the convention. When adding it too the table of elements, the spelling was corrected.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,712 ✭✭✭Praetorian


    The Americans just like being different. I think its hilarious when an American says they speak "American".


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,472 ✭✭✭echomadman


    Slightly off topic, but does anyone remember the episode of Cheers where Sam was explaining to Woody that they had won the war of independence, Woody retorted with the classic
    "then why are we speaking English?"


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 78,493 ✭✭✭✭Victor


    Originally posted by echomadman
    Slightly off topic, but does anyone remember the episode of Cheers where Sam was explaining to Woody that they had won the war of independence, Woody retorted with the classic
    "then why are we speaking English?"
    It's a bit like saying since Ireland has never gone to war, it has never lost a war, until some FFer says "but we lost the Civil War."


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 646 ✭✭✭John2002


    They also call the bonnet and boot of a car, the hood and the trunk.

    I remember a couple of Yanks laughing at us Paddy's for calling a vacuum cleaner a "Hoover". They were right.


  • Subscribers Posts: 9,716 ✭✭✭CuLT


    Originally posted by Praetorian
    The Americans just like being different. I think its hilarious when an American says they speak "American".

    Don't confuse wanting to be different with plain ol' stupidity :) .


  • Subscribers Posts: 9,716 ✭✭✭CuLT


    Oh and where does the difference between "Judaism" and "Jewish" come in?

    For instance, I am "Catholic" and believe in "Catholicism". The derivation is from the main word where as in Judaism it is completely differnet (apart from the "J").


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 68,317 ✭✭✭✭seamus


    Originally posted by Praetorian
    I think Centre should be spelled Center. I guess its just the way one says it! Cen ter (sen tear) not (sen tree). ;)

    Curiously, a few people I know (including myself) would use two different spellings for 'centre'. I'd spell it 'center' if I was referring to the center of a circle, or a line, etc. I'd spell it 'centre' if I was referring to a shoppng centre or community centre etc.

    For me, this is a side-effect of programming (everything is spelled in American English), but even a few non-nerd mates of mine do the same. IIRC, I was also taught in leaving cert maths that 'center' meant the middle of something. :)

    'Soda' (soft drinks in America) always reminds me of those massive things that you had to keep replacing the co2 canister in, and which were useful about twice. I wonder what happended to the company that made Sodastream after their fad went down the tubes.

    'Semi'. IT'S PRONOUNCED 'SEM - EE'!! :D


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 848 ✭✭✭mirv


    I think the word 'Jewish' is less accurate, but Judaism makes sense and they follow Juda, so it could be a correction?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,156 ✭✭✭oneweb


    Originally posted by seamus
    I wonder what happended to the company that made Sodastream after their fad went down the tubes.

    I found out to my horror that they still exist when my brother came home with a brand new one last year. He's used it four times I think. (any offers?)

    Back on topic, and I'd have to say...

    I think 'cola' is a good one, should be used more here. Like if I ask for a Coke, I don't appreciate getting a Pepsi

    auto/automobile and sidewalk. The effort.

    I got a nasty look from the young wan behind the counter in a McDonalds in Dublin a good while ago. I only asked for a cheeseburger and small chips.

    So they're fries, I knew that!

    <edit> The word I couldn't think of earlier: jerk (as in to move suddenly). Different uptake altogether across the pond...

    It is what it's.



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 848 ✭✭✭mirv


    Originally posted by oneweb
    I found out to my horror that they still exist when my brother came home with a brand new one last year. He's used it four times I think. (any offers?)

    Back on topic, and I'd have to say...

    I think 'cola' is a good one, should be used more here. Like if I ask for a Coke, I don't appreciate getting a Pepsi :mad:

    auto/automobile and sidewalk. The effort.

    I got a nasty look from the young wan behind the counter in a McDonalds in Dublin a good while ago. I only asked for a cheeseburger and small chips.

    So they're fries, I knew that!

    I credit this mispost to the fact that someone on the PI board is growing a reversely polarised mullet. Reality is breaking down as we type!


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,156 ✭✭✭oneweb


    Originally posted by mirv
    I credit this mispost to the fact that someone on the PI board is growing a reversely polarised mullet. Reality is breaking down as we type!

    OK, so I veered off on several tangents, sorry for same. I did include my 2cents on the subject tho :)

    It is what it's.



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 895 ✭✭✭imp


    Originally posted by CuLT
    Oh and where does the difference between "Judaism" and "Jewish" come in?

    For instance, I am "Catholic" and believe in "Catholicism". The derivation is from the main word where as in Judaism it is completely differnet (apart from the "J").

    And don't even get me started on how the hell the name "Muslim" came from "Islam"...

    }:>


  • Moderators, Arts Moderators Posts: 35,503 Mod ✭✭✭✭pickarooney


    Originally posted by CuLT
    Oh and where does the difference between "Judaism" and "Jewish" come in?

    Not that it's anythign to do with US/UK English, but the morphology comes from the lengthy schlep across Europe. In old Greek, Iudaeos meant 'Jew', and when incorporated into Latin became Iudae, and Iudaismus meant the religion of the Jews. Further transformations took place through old French and German - Giu/Juif/Judaisme and Jude/Judentum.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,712 ✭✭✭Praetorian


    On a Califormia freeway: Fine for Littering

    On a construction office in England: We Specialize in Quick erections


  • Closed Accounts Posts: 681 ✭✭✭Kopf


    Originally posted by Praetorian
    Please keep it clean and constructive. Sexual connotations are not appropriate.

    A jumper here is what the Americans call a sweater. A jumper over there is a little girls dress.

    Chips here are what the Americans call fries. Chips over there are crisps.

    The title of the thread is "Possible amusing mixups with US/UK English", not "Incredibly boring and well-known differences between US/UK English".

    What exactly did you expect?

    Christ. Bring on the secual connotations. Why they wouldn't be appropriate is far beyond me.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,712 ✭✭✭Praetorian


    The title of the thread is "Possible amusing mixups with US/UK English", not "Incredibly boring and well-known differences between US/UK English".

    Most people know the differences and similarities between vulgar British English and vulgar American English. Say thank you to TV.

    So did you really know a jumper was a girls dress in America? Fair play to you. I had to look it up.
    What exactly did you expect?

    I expect people to contribute. You have not.
    Christ. Bring on the secual connotations. Why they wouldn't be appropriate is far beyond me.

    I haven't deleted anything from this thread....yet. Be careful what you post.


  • Registered Users Posts: 52 ✭✭josh40


    In certain states a lollipop is called a sucker!


  • Advertisement
Advertisement