Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Help Keep Boards Alive. Support us by going ad free today. See here: https://subscriptions.boards.ie/

Poor diction by radio presenters

13567

Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 7,687 ✭✭✭the_pen_turner


    Not sure what you mean by that. In some local towns around down home, Borrisokane is pronounced Burris-ikane by almost everyone except outsiders; Cloughjordan is Cloughjurdan, and some people still say Nayna instead of Nenagh.

    This would be deemed all wrong by some people on this thread, but it's not.

    The Irish for the first stem of Borrisokane is Buirís, which is much closer to the local usage of BUrris--
    The Irish for Cloughjordan is Cloch Shiurdáin - again explaining the unexpected letter U in local pronunciation.
    The Irish for Nenagh is An t-Aonach, AO in Irish is pronounced AY. This explains the AY sound in Nayna.

    A question for for anyone who thinks the locals are wrong. How do you pronounce Birr (Biorra)? Presumably you don't say that phonetically to English (almost only foreign tourists do). The IO in Biorra makes a - yuh- sound in Irish, which is the closest we have to the letter U in Irish -- so it's Burr as in fur and not Birr as in the first syllable of mirror.

    I suspect if you ask the locals to pronounce a lot of most local placenames, it won't resemble at all the local pronunciation.

    How often does someone on the radio say Weshtport?

    Maybe your point is that media should be using local pronounciation, but that would deemed wrong by a lot of people here.

    I agree with your pronunciation of those places. The people butchering names are local . They should know better. It's not the small local workers ways to say something that's the problem its more total butchering


  • Registered Users, Registered Users 2, Paid Member Posts: 23,309 ✭✭✭✭dxhound2005


    The locals in Fukushima say Foo Koosh Ma. RTE, BBC and others say Foo Koo Shee Ma. Who is doing the butchering there?


  • Posts: 14,242 ✭✭✭✭ [Deleted User]


    Only one flaw in that argument Tee, the locals don’t call it Gurt.

    Ah, I'm thinking of Gortnahoe Co. Tipperary. A rookie mistake. It is the Tipperary version that is pronounced Gurt. The Galway version is apparently pronounced Gort. Curious why that difference might exist, I now read that Gort (Co. Galway) was planted, and the town created, by an officer on the victorious side of the Battle of The Boyne.

    Literally Brits of the west. I'm saying nothing.


  • Posts: 14,242 ✭✭✭✭ [Deleted User]


    I agree with your pronunciation of those places. The people butchering names are local . They should know better. It's not the small local workers ways to say something that's the problem its more total butchering
    I wasn't clear - I don't agree with the non-local pronunciation. I accept that regional variations exist, and ought to exist.

    My problem is with people saying there should only be one pronunciation of anything. I don't agree, because that would eventually lead to a general Dublin accent across Ireland. Apart from a decline in Irish, I can think of no more an undesirable notion in the sociology of language in Ireland than the Dublinification (pronounced Jackeenification) of the regions.
    The locals in Fukushima say Foo Koosh Ma. RTE, BBC and others say Foo Koo Shee Ma. Who is doing the butchering there?
    Nobody. That's the point.

    Two people can pronounce the same word in different ways for legitimate reason. This is called 'accent' or 'dialect'. It is not a new concept.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 20,477 ✭✭✭✭Brendan Bendar


    I wasn't clear - I don't agree with the non-local pronunciation. I accept that regional variations exist, and ought to exist.

    My problem is with people saying there should only be one pronunciation of anything. I don't agree, because that would eventually lead to a general Dublin accent across Ireland. Apart from a decline in Irish, I can think of no more an undesirable notion in the sociology of language in Ireland than the Dublinification (pronounced Jackeenification) of the regions.


    Nobody. That's the point.

    Two people can pronounce the same word in different ways for legitimate reason. This is called 'accent' or 'dialect'. It is not a new concept.

    Nobody saying there should be only one pronunciation of anything.

    What the boy was saying is on National radio they should be able to get the pronunciation correct.

    No interest in what the locals incorrectly call it.... Fizzboro.....Chapelizard..

    All this bolloxology about this that or the other in of no consequence

    Just get it right on National Radio.

    Not too much to ask, is it?


  • Advertisement
  • Posts: 14,242 ✭✭✭✭ [Deleted User]


    Nobody saying there should be only one pronunciation of anything.

    What the boy was saying is on National radio they should be able to get the pronunciation correct.

    No interest in what the locals incorrectly call it.... Fizzboro.....Chapelizard..

    All this bolloxology about this that or the other in of no consequence

    Just get it right on National Radio.

    Not too much to ask, is it?

    National radio comprises practically all of the accents of the nation, and probably fairly proportionately as to population.

    You're saying that ways of pronouncing words or place-names should only be heard in one standard way, which would inevitably carry through to local ways of speaking.

    How on earth do you think the Dart accent has already come to my old national school in Tipperary? Because the Dart doesn't go there.

    Irish accents are probably already converging. I see no reason to guillotine them altogether.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 20,477 ✭✭✭✭Brendan Bendar


    National radio comprises practically all of the accents of the nation, and probably fairly proportionately as to population.

    You're saying that ways of pronouncing words or place-names should only be heard in one standard way, which would inevitably carry through to local ways of speaking.

    How on earth do you think the Dart accent has already come to my old national school in Tipperary? Because the Dart doesn't go there.

    Irish accents are probably already converging. I see no reason to guillotine them altogether.

    I’m saying that Phibsboro should be pronounced as Phibsboro

    Chapelizod should be pronounced a Chapelizod



    Are you suggesting that they should be pronounced as Fizzboro and Chapelizard
    On. National. Radio

    All the boy is saying is that someone takes the trouble to find what the accepted pronunciation is.

    Eg Beagh outside Gort.... It’s BEH-ha. Not Beagg.

    That’s all the boy is asking, no need to go into dialects, gerunds, diphthongs, inflections, accents.

    Surely not.


  • Posts: 14,242 ✭✭✭✭ [Deleted User]


    I’m saying that Phibsboro should be pronounced as Phibsboro

    Chapelizod should be pronounced a Chapelizod



    Are you suggesting that they should be pronounced as Fizzboro and Chapelizard
    On. National. Radio

    All the boy is saying is that someone takes the trouble to find what the accepted pronunciation is.

    Eg Beagh outside Gort.... It’s BEH-ha. Not Beagg.

    That’s all the boy is asking, no need to go into dialects, gerunds, diphthongs, inflections, accents.

    Surely not.
    No, I'm saying that people should embrace their local accents. Phibsboro comes from Phibbs Borough, an English name, and Fizzboro (which I'm not sure how common anyway) is obviously a mispronunciation and hardly an accent. Similarly, I'm not sure that Chapelizard is exactly ubiquitous in that part of Dublin. It seems like a mispronunciation, bearing no relation to the English or Irish, and probably not even being particular to any accent. It seems like it fits in with the previous point about 'unnatural' words like Chicago which don't ordinarily occur. Ditto the element - zod.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 20,477 ✭✭✭✭Brendan Bendar


    No, I'm saying that people should embrace their local accents. Phibsboro comes from Phibbs Borough, an English name, and Fizzboro (which I'm not sure how common anyway) is obviously a mispronunciation and hardly an accent. Similarly, I'm not sure that Chapelizard is exactly ubiquitous in that part of Dublin. It seems like a mispronunciation, bearing no relation to the English or Irish, and probably not even being particular to any accent. It seems like it fits in with the previous point about 'unnatural' words like Chicago which don't ordinarily occur. Ditto the element - zod.

    Ok there is a place called ‘Kilbeacanty’ in south Galway.

    You are a newsreader on RTE .

    “ A major landslide occurred in Kilbeacanty today”

    How do you address the sentence above and pronounce the area name?

    That’s what the boy is asking.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 20,477 ✭✭✭✭Brendan Bendar


    storker wrote: »
    One of the things that annoys me the most about RTE presenters and reporters (and I'm looking at Ciaran Mullooly in particular), is an inability to punctuate speech correctly, resulting it unnecessary pauses that break up the flow of speech e.g. "The car turned....into the side road and two people...got out." It's as if he's trying to insert pauses for effect but in all the wrong places.

    Ever listen to Fergal Bowers?

    The king of that stuff.


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 6,386 ✭✭✭TheRiverman


    Ever listen to Fergal Bowers?

    The king of that stuff.

    Fergal Bowers,the health correspondent with a voice and presentation style that would bring on an illness.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 20,477 ✭✭✭✭Brendan Bendar


    Fergal Bowers,the health correspondent with a voice and presentation style that would bring on an illness.

    The very lad, have you any Anadin?


  • Posts: 14,242 ✭✭✭✭ [Deleted User]


    Ok there is a place called ‘Kilbeacanty’ in south Galway.

    You are a newsreader on RTE .
    When I'm writing the script, I say to the reporter at the scene, or the person investigating the breaking story, "How the fcuk do you say that?"

    If I didn't already know to pronounce Gorthalougha or Muckloonmodderee or Lisquillibeen, I'd ask those too. What do you do when you don't know how something is pronounced? Create your own version beyond the common usage?


  • Posts: 14,242 ✭✭✭✭ [Deleted User]


    Ok there is a place called ‘Kilbeacanty’ in south Galway.

    You are a newsreader on RTE .

    “ A major landslide occurred in Kilbeacanty today”

    How do you address the sentence above and pronounce the area name?

    That’s what the boy is asking.

    As an aside to the previous answer, I got curious and noticed that Kilbeacanty has an interesting toponymological history -- going back to the 1400s, no less.

    Surely a place with a direct link to Gaelic Ireland, which held off the Normans and the British, shouldn't suddenly fall to some twerp in Donnybrook who decides to tear asunder centuries of the development of a placename.


  • Closed Accounts Posts: 7,108 ✭✭✭Jellybaby1


    Paddyed wrote: »
    I love the radio. Generally switch between Newstalk, Radio One and Today FM. However the general standard of proper pronunciation and grammar can be jaw droppingly bad. I just listened to "Sahurday" Matt Cooper hatcheting his t/h words before passing over to Ian Guider who along with murdering his t/h's, also pronounces many words beginning with t/h as "v". Vis means vat ve turty tree teatres vat are located... Its astounding and shocking that a national broadcaster doesn't insist on minimum standards for its presenters.

    Three posts in and look what you started! :D Although some posters are now discussing Gaelic place names it should be noted that the OP seems to be referring to ordinary words like 'Saturday' and 'theatre'.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 20,477 ✭✭✭✭Brendan Bendar


    Jellybaby1 wrote: »
    Three posts in and look what you started! :D Although some posters are now discussing Gaelic place names it should be noted that the OP seems to be referring to ordinary words like 'Saturday' and 'theatre'.

    Good call Jelly.

    I often wonder why some folk seem to be of the opinion that standards don’t matter.
    That proper grammar and speech is for the ‘toffs’ and as long as you are understood it’s fine.

    They seem to imply that BBC 1950s standards are the way to go when all folk like me want is:

    No ‘dones’

    No ‘seens’

    No ‘She should have wents ‘

    No ‘Calsbergs or cavverys’

    No ‘Copporations’

    Simple ordinary stuff that everyone with any respect for themselves should know.

    :confused:


  • Closed Accounts Posts: 1,270 ✭✭✭Elemonator


    I understand them perfectly well. I don't see the problem.


  • Posts: 4,238 ✭✭✭ [Deleted User]


    storker wrote: »
    One of the things that annoys me the most about RTE presenters and reporters (and I'm looking at Ciaran Mullooly in particular), is an inability to punctuate speech correctly, resulting it unnecessary pauses that break up the flow of speech e.g. "The car turned....into the side road and two people...got out." It's as if he's trying to insert pauses for effect but in all the wrong places.

    He’s just short of breath, I reckon.


  • Registered Users, Registered Users 2, Paid Member Posts: 23,179 ✭✭✭✭Tell me how


    It's not diction as such but I laughed when I heard a news bulletin recently on NT which said 'Conor McGregor has apologised for allegedly punching a man in a Dublin pub recently. The alleged event took place........'. Given that he has apologised for the event, I think you can drop the 'alleged' from your piece without fear of legal recriminations. That and the video of him doing it should be sufficient.

    On the diction front, not presenter but there is a voice over artist who voices advertisements for the Independent and she has a very SCD accent. Sometimes, the brief will include reference to agricultural pieces and to hear her reading that sounds completely out place.

    I also dislike the pronunciation of 'Cork' which sounds like 'Coork' from some news or traffic readers.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 904 ✭✭✭twinklerunner


    Almost every GAA reporter/commentator refers to ‘pints’ instead of ‘points’.


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2, Paid Member Posts: 23,179 ✭✭✭✭Tell me how


    Almost every GAA reporter/commentator refers to ‘pints’ instead of ‘points’.

    Apart from Ger Canning. He might have the kicker's name wrong, but he'll have the diction correct. :)


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,960 ✭✭✭ford fiesta


    what's the story with that Darren Frehill lad on RTE Radio sport and him feeling the need to extend his delivery of words?

    "m-e-a-n-w-h-i-l-e Dublin have made h-i-s-t-o-r-y to w-i-n f-i-v-e s-t-r-a-i-g-h-t All-Ire-lands after a O-n-e G-o-a-l E-i-g-t-t-e-en to F-i-f-t-e-e-n p-o-i-n-t-s win over o-l-d r-i-v-a-l-s Ke-rry"


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 20,477 ✭✭✭✭Brendan Bendar


    Elemonator wrote: »
    I understand them perfectly well. I don't see the problem.

    Cool!


  • Registered Users, Registered Users 2, Paid Member Posts: 23,179 ✭✭✭✭Tell me how


    On the other end of the scale, Aideen Gormley on Lyric is an example of someone with excellent diction.
    A pleasure to listen to her.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 4,400 ✭✭✭chicorytip


    RTE did, in the far distant past, have some outstanding newscasters. I am thinking of the likes of Don Cockburn, Emer O'Kelly, Charles Mitchel and Maurice O' Doherty. They were all trained journalists - as distinct from just newsreaders - who clearly had been properly schooled in the technique of broadcasting of which proper diction was a far more important element than seems to be the case today. It's unfair to plonk somebody in front of a camera and just perform like a natural. Vincent Browne is a good recent example of this, coming from the print media with no prior broadcasting experience and who, quite clearly, received no formal training whatsoever neither from RTE nor TV3. His journalistic ability and intellect tended not to be demonstrated to it's maximum effect because of his often hesitant, confused and, occasionally, shambolic on air persona.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 20,477 ✭✭✭✭Brendan Bendar


    chicorytip wrote: »
    RTE did, in the far distant past, have some outstanding newscasters. I am thinking of the likes of Don Cockburn, Emer O'Kelly, Charles Mitchel and Maurice O' Doherty. They were all trained journalists - as distinct from just newsreaders - who clearly had been properly schooled in the technique of broadcasting of which proper diction was a far more important element than seems to be the case today. It's unfair to plonk somebody in front of a camera and just perform like a natural. Vincent Browne is a good recent example of this, coming from the print media with no prior broadcasting experience and who, quite clearly, received no formal training whatsoever neither from RTE nor TV3. His journalistic ability and intellect tended not to be demonstrated to it's maximum effect because of his often hesitant, confused and, occasionally, shambolic on air persona.

    You takin the piss?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,105 ✭✭✭Peig Sayers


    On the other end of the scale, Aideen Gormley on Lyric is an example of someone with excellent diction.
    A pleasure to listen to her.
    Lyric has some excellent presenters who are a pleasure to listen to!


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 4,400 ✭✭✭chicorytip


    chicorytip wrote: »
    RTE did, in the far distant past, have some outstanding newscasters. I am thinking of the likes of Don Cockburn, Emer O'Kelly, Charles Mitchel and Maurice O' Doherty. They were all trained journalists - as distinct from just newsreaders - who clearly had been properly schooled in the technique of broadcasting of which proper diction was a far more important element than seems to be the case today. It's unfair to plonk somebody in front of a camera and just perform like a natural. Vincent Browne is a good recent example of this, coming from the print media with no prior broadcasting experience and who, quite clearly, received no formal training whatsoever neither from RTE nor TV3. His journalistic ability and intellect tended not to be demonstrated to it's maximum effect because of his often hesitant, confused and, occasionally, shambolic on air persona.

    You takin the piss?
    No. Are you?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 20,477 ✭✭✭✭Brendan Bendar


    chicorytip wrote: »
    No. Are you?

    Charles Mitchel didn’t join as a “trained journalist”.

    All they did was read the news off an autocue.

    Nothing else.


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2, Paid Member Posts: 23,309 ✭✭✭✭dxhound2005


    chicorytip wrote: »
    RTE did, in the far distant past, have some outstanding newscasters. I am thinking of the likes of Don Cockburn, Emer O'Kelly, Charles Mitchel and Maurice O' Doherty. They were all trained journalists - as distinct from just newsreaders - who clearly had been properly schooled in the technique of broadcasting of which proper diction was a far more important element than seems to be the case today. It's unfair to plonk somebody in front of a camera and just perform like a natural. Vincent Browne is a good recent example of this, coming from the print media with no prior broadcasting experience and who, quite clearly, received no formal training whatsoever neither from RTE nor TV3. His journalistic ability and intellect tended not to be demonstrated to it's maximum effect because of his often hesitant, confused and, occasionally, shambolic on air persona.

    Is your memory clear enough to recall exactly what you heard in the far distant past. What is being complained about now is down to the level of a T being turned into a D, or a slightly elongated pronunciation of a word. There is good science behind the way we speak, but the nitpickers want to ignore that.
    All that matters is that we can understand what is being said, and that is not a problem with our current newsreaders.

    I'd wager good money that Don and company, presented with a sentence containing 27 and .ie, would say Twennyseven and Dod i e, the same as most other people.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Flapping


Advertisement