Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie

This Sunday's Gospel

Options
1282930313234»

Comments

  • Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 9,665 Mod ✭✭✭✭Manach


    Palm Sunday of the Lord’s Passion

    Lectionary: 37 and 38

    Gospel

    Mk 14:1—15:47

    The Passover and the Feast of Unleavened Bread 

    were to take place in two days’ time.

    So the chief priests and the scribes were seeking a way 

    to arrest him by treachery and put him to death.

    They said, “Not during the festival, 

    for fear that there may be a riot among the people.”

    When he was in Bethany reclining at table 

    in the house of Simon the leper, 

    a woman came with an alabaster jar of perfumed oil,

    costly genuine spikenard.

    She broke the alabaster jar and poured it on his head.

    There were some who were indignant.

    “Why has there been this waste of perfumed oil?

    It could have been sold for more than three hundred days’ wages 

    and the money given to the poor.”

    They were infuriated with her.

    Jesus said, “Let her alone.

    Why do you make trouble for her?

    She has done a good thing for me.

    The poor you will always have with you, 

    and whenever you wish you can do good to them, 

    but you will not always have me.

    She has done what she could.

    She has anticipated anointing my body for burial.

    Amen, I say to you,

    wherever the gospel is proclaimed to the whole world,

    what she has done will be told in memory of her.”

    Then Judas Iscariot, one of the Twelve, 

    went off to the chief priests to hand him over to them.

    When they heard him they were pleased and promised to pay him money.

    Then he looked for an opportunity to hand him over.

    On the first day of the Feast of Unleavened Bread, 

    when they sacrificed the Passover lamb, 

    his disciples said to him,

    “Where do you want us to go

    and prepare for you to eat the Passover?”

    He sent two of his disciples and said to them, 

    “Go into the city and a man will meet you,

    carrying a jar of water.

    Follow him.

    Wherever he enters, say to the master of the house,

    ‘The Teacher says, “Where is my guest room

    where I may eat the Passover with my disciples?”’

    Then he will show you a large upper room furnished and ready.

    Make the preparations for us there.”

    The disciples then went off, entered the city, 

    and found it just as he had told them; 

    and they prepared the Passover.

    When it was evening, he came with the Twelve. 

    And as they reclined at table and were eating, Jesus said,

    “Amen, I say to you, one of you will betray me, 

    one who is eating with me.”

    They began to be distressed and to say to him, one by one,

    “Surely it is not I?”

    He said to them,

    “One of the Twelve, the one who dips with me into the dish.

    For the Son of Man indeed goes, as it is written of him,

    but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed.

    It would be better for that man if he had never been born.”

    While they were eating,

    he took bread, said the blessing,

    broke it, and gave it to them, and said, 

    “Take it; this is my body.”

    Then he took a cup, gave thanks, and gave it to them, 

    and they all drank from it.

    He said to them,

    “This is my blood of the covenant,

    which will be shed for many.

    Amen, I say to you,

    I shall not drink again the fruit of the vine 

    until the day when I drink it new in the kingdom of God.”

    Then, after singing a hymn,

    they went out to the Mount of Olives.

    Then Jesus said to them, 

    “All of you will have your faith shaken, for it is written:

       I will strike the shepherd,

          and the sheep will be dispersed.

    But after I have been raised up,

    I shall go before you to Galilee.”

    Peter said to him, 

    “Even though all should have their faith shaken,

    mine will not be.”

    Then Jesus said to him,

    "Amen, I say to you, 

    this very night before the cock crows twice

    you will deny me three times.”

    But he vehemently replied, 

    “Even though I should have to die with you,

    I will not deny you.”

    And they all spoke similarly.

    Then they came to a place named Gethsemane,

    and he said to his disciples,

    “Sit here while I pray.”

    He took with him Peter, James, and John, 

    and began to be troubled and distressed.

    Then he said to them, “My soul is sorrowful even to death.

    Remain here and keep watch.”

    He advanced a little and fell to the ground and prayed

    that if it were possible the hour might pass by him; 

    he said, “Abba, Father, all things are possible to you.

    Take this cup away from me,

    but not what I will but what you will.”

    When he returned he found them asleep.

    He said to Peter, “Simon, are you asleep?

    Could you not keep watch for one hour?

    Watch and pray that you may not undergo the test.

    The spirit is willing but the flesh is weak.”

    Withdrawing again, he prayed, saying the same thing.

    Then he returned once more and found them asleep, 

    for they could not keep their eyes open 

    and did not know what to answer him.

    He returned a third time and said to them, 

    “Are you still sleeping and taking your rest?

    It is enough. The hour has come.

    Behold, the Son of Man is to be handed over to sinners.

    Get up, let us go.

    See, my betrayer is at hand.”

    Then, while he was still speaking,

    Judas, one of the Twelve, arrived, 

    accompanied by a crowd with swords and clubs 

    who had come from the chief priests,

    the scribes, and the elders.

    His betrayer had arranged a signal with them, saying, 

    “The man I shall kiss is the one; 

    arrest him and lead him away securely.”

    He came and immediately went over to him and said,

    “Rabbi.” And he kissed him.

    At this they laid hands on him and arrested him.

    One of the bystanders drew his sword,

    struck the high priest’s servant, and cut off his ear.

    Jesus said to them in reply,

    “Have you come out as against a robber, 

    with swords and clubs, to seize me?

    Day after day I was with you teaching in the temple area, 

    yet you did not arrest me; 

    but that the Scriptures may be fulfilled.”

    And they all left him and fled.

    Now a young man followed him

    wearing nothing but a linen cloth about his body.

    They seized him,

    but he left the cloth behind and ran off naked.

    They led Jesus away to the high priest,

    and all the chief priests and the elders and the scribes came together.

    Peter followed him at a distance into the high priest’s courtyard 

    and was seated with the guards, warming himself at the fire.

    The chief priests and the entire Sanhedrin

    kept trying to obtain testimony against Jesus 

    in order to put him to death, but they found none.

    Many gave false witness against him,

    but their testimony did not agree.

    Some took the stand and testified falsely against him,

     alleging, “We heard him say,

    ‘I will destroy this temple made with hands

    and within three days I will build another

    not made with hands.’”

    Even so their testimony did not agree.

    The high priest rose before the assembly and questioned Jesus,

    saying, “Have you no answer?

    What are these men testifying against you?”

    But he was silent and answered nothing.

    Again the high priest asked him and said to him, 

    “Are you the Christ, the son of the Blessed One?”

    Then Jesus answered, “I am;

    and ‘you will see the Son of Man

    seated at the right hand of the Power

    and coming with the clouds of heaven.’”

    At that the high priest tore his garments and said,

    “What further need have we of witnesses?

    You have heard the blasphemy.

    What do you think?”

    They all condemned him as deserving to die.

    Some began to spit on him.

    They blindfolded him and struck him and said to him, “Prophesy!”

    And the guards greeted him with blows.

    While Peter was below in the courtyard,

    one of the high priest’s maids came along.

    Seeing Peter warming himself,

    she looked intently at him and said,

    “You too were with the Nazarene, Jesus.”

    But he denied it saying,

    “I neither know nor understand what you are talking about.”

    So he went out into the outer court.

    Then the cock crowed.

    The maid saw him and began again to say to the bystanders,

    “This man is one of them.”

    Once again he denied it.

    A little later the bystanders said to Peter once more,

    “Surely you are one of them; for you too are a Galilean.”

    He began to curse and to swear, 

    “I do not know this man about whom you are talking.”

    And immediately a cock crowed a second time.

    Then Peter remembered the word that Jesus had said to him,

    “Before the cock crows twice you will deny me three times.”

    He broke down and wept.

    As soon as morning came, 

    the chief priests with the elders and the scribes, 

    that is, the whole Sanhedrin held a council.

    They bound Jesus, led him away, and handed him over to Pilate.

    Pilate questioned him,

    “Are you the king of the Jews?”

    He said to him in reply, “You say so.”

    The chief priests accused him of many things.

    Again Pilate questioned him,

    “Have you no answer?

    See how many things they accuse you of.”

    Jesus gave him no further answer, so that Pilate was amazed.

    Now on the occasion of the feast he used to release to them

    one prisoner whom they requested.

    A man called Barabbas was then in prison 

    along with the rebels who had committed murder in a rebellion.

    The crowd came forward and began to ask him

    to do for them as he was accustomed.

    Pilate answered, 

    “Do you want me to release to you the king of the Jews?”

    For he knew that it was out of envy 

    that the chief priests had handed him over.

    But the chief priests stirred up the crowd 

    to have him release Barabbas for them instead.

    Pilate again said to them in reply,

    “Then what do you want me to do 

    with the man you call the king of the Jews?”

    They shouted again, “Crucify him.”

    Pilate said to them, “Why? What evil has he done?”

    They only shouted the louder, “Crucify him.”

    So Pilate, wishing to satisfy the crowd,

    released Barabbas to them and, after he had Jesus scourged,

    handed him over to be crucified.

    The soldiers led him away inside the palace, 

    that is, the praetorium, and assembled the whole cohort.

    They clothed him in purple and, 

    weaving a crown of thorns, placed it on him.

    They began to salute him with, "Hail, King of the Jews!” 

    and kept striking his head with a reed and spitting upon him.

    They knelt before him in homage.

    And when they had mocked him,

    they stripped him of the purple cloak,

    dressed him in his own clothes,

    and led him out to crucify him.

    They pressed into service a passer-by, Simon,

    a Cyrenian, who was coming in from the country,

    the father of Alexander and Rufus,

    to carry his cross.

    They brought him to the place of Golgotha

    — which is translated Place of the Skull —,

    They gave him wine drugged with myrrh,

    but he did not take it.

    Then they crucified him and divided his garments 

    by casting lots for them to see what each should take.

    It was nine o’clock in the morning when they crucified him.

    The inscription of the charge against him read,

    “The King of the Jews.”

    With him they crucified two revolutionaries, 

    one on his right and one on his left.

    Those passing by reviled him,

    shaking their heads and saying,

    “Aha! You who would destroy the temple

    and rebuild it in three days,

    save yourself by coming down from the cross.”

    Likewise the chief priests, with the scribes, 

    mocked him among themselves and said, 

    “He saved others; he cannot save himself.

    Let the Christ, the King of Israel,

    come down now from the cross

    that we may see and believe.”

    Those who were crucified with him also kept abusing him.

    At noon darkness came over the whole land

    until three in the afternoon.

    And at three o’clock Jesus cried out in a loud voice, 

    Eloi, Eloi, lema sabachthani?

    which is translated,

    “My God, my God, why have you forsaken me?”

    Some of the bystanders who heard it said, 

    “Look, he is calling Elijah.”

    One of them ran, soaked a sponge with wine, put it on a reed 

    and gave it to him to drink saying, 

    “Wait, let us see if Elijah comes to take him down.”

    Jesus gave a loud cry and breathed his last.

          Here all kneel and pause for a short time.

    The veil of the sanctuary was torn in two from top to bottom.

    When the centurion who stood facing him

    saw how he breathed his last he said, 

    “Truly this man was the Son of God!”

    There were also women looking on from a distance.

    Among them were Mary Magdalene, 

    Mary the mother of the younger James and of Joses, and Salome.

    These women had followed him when he was in Galilee

    and ministered to him.

    There were also many other women

    who had come up with him to Jerusalem.

    When it was already evening,

    since it was the day of preparation,

    the day before the sabbath, Joseph of Arimathea,

    a distinguished member of the council,

    who was himself awaiting the kingdom of God,

    came and courageously went to Pilate

    and asked for the body of Jesus.

    Pilate was amazed that he was already dead.

    He summoned the centurion

    and asked him if Jesus had already died.

    And when he learned of it from the centurion, 

    he gave the body to Joseph.

    Having bought a linen cloth, he took him down,

    wrapped him in the linen cloth,

    and laid him in a tomb that had been hewn out of the rock.

    Then he rolled a stone against the entrance to the tomb.

    Mary Magdalene and Mary the mother of Joses

    watched where he was laid.



    Source :

    http://www.usccb.org/bible/readings/

    https://www.ewtn.com/catholicism/daily-readings

    Irish https://www.catholicireland.net/read...day&lang=irish

    Audio http://www.usccb.org/bible/readings-audio.cfm

    Commentary: Hahn, Scott; Mitch, Curtis. The Ignatius Catholic Study Bible New Testament



  • Registered Users Posts: 2,181 ✭✭✭Thinkingaboutit


    Easter Sunday

    STATION AT ST Mary Major

    (Plenary Indulgence)

    Double of the First Class with privileged Octave of the first order

    White Vestments

    Lectio

    Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Corinthos

    1 Cor v. 7-8

    Fratres: Expurgáte vetus ferméntum, ut sitis nova conspérsio, sicut estis ázymi. Etenim Pascha nostrum immolátus est Christus. Itaque epulémur: non in ferménto véteri, neque in ferménto malítiae et nequitiæ: sed in ázymis sinceritátis et veritátis..

    R. Deo gratias.

    Lesson

    Lesson from the epistle of blessed Paul to the Corinthians

    1 Cor v. 7-8

    Brethren, purge out the old leaven, that you may be a new dough, as you are unleavened: for Christ our Pasch is sacrificed. Therefore let us feast, not with the old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.

    R.Thanks be to God.

    Evangelium

    Sequéntia sancti Evangélii secúndum Marcum.

    R. Gloria tibi, Domine!

    Marc xvi. 1-7

    In illo témpore: María Magdaléne et María Iacóbi et Salóme emérunt arómata, ut veniéntes úngerent Iesum. Et valde mane una sabbatórum, veniunt ad monuméntum, orto iam sole. Et dicébant ad ínvicem: Quis revólvet nobis lápidem ab óstio monuménti? Et respiciéntes vidérunt revolútum lápidem. Erat quippe magnus valde. Et introëúntes in monuméntum vidérunt iúvenem sedéntem in dextris, coopértum stola cándida, et obstupuérunt. Qui dicit illis: Nolíte expavéscere: Iesum quǽritis Nazarénum, crucifíxum: surréxit, non est hic, ecce locus, ubi posuérunt eum. Sed ite, dícite discípulis eius et Petro, quia præcédit vos in Galilǽam: ibi eum vidébitis, sicut dixit vobis.

    R. Laus tibi, Christe!

    S. Per Evangelica dicta, deleantur nostra delicta.

    Gospel

    Continuation of the Holy Gospel according to Mark

    R. Glory be to Thee, O Lord.

    Mark xvi. 1-7

    At that time, Mary Magdalen, and Mary the mother of James, and Salome bought sweet spices, that coming they might anoint Jesus. And very early in the morning, the first day of the week, they came to the sepulchre, the sun being now risen. And they said one to another: Who shall roll us back the stone from the door of the sepulchre? And looking, they saw the stone rolled back. For it was very great. And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed with a white robe, and they were astonished. Who saith to them, Be not affrighted; ye seek Jesus of Nazareth, who was crucified: He is risen, He is not here; behold the place where they laid Him. But go, tell His disciples, and Peter, that He goeth before you into Galilee; there you shall see Him, as He told you.

    R. Praise be to Thee, O Christ.

    S. By the words of the Gospel may our sins be blotted out.

    Alleluia or ‘Praise the Lord’ is an expression of joy and hope for the eternal happiness which our Lord has obtained for us by His glorious Resurrection. The Church sings Alleluia today, and often during the Octave, because Christ is risen from the grave of sin and as St. Augustine says ‘We have left the grave of sin and our ready to walk in the way of the divine commandments.’

    Saint Joseph Daily Missal: The Official Prayers of the Catholic Church for the Celebration of Daily Mass, Completely Revised Edition Including New Mass Rubrics and the Holy Week Liturgy, Edited by Hugo H. Hoever S.O.Cist., Ph.D, Introduction by Rev. Richard Kugelman C.P. S.T.L., S.S.L in according the New Code of Rubrics, New Edition 1963. p. 375.

    Jesus confounded all His enemies by clothing in glory and splendour that body which had been the victim of the cruelty of man. Christ's triumph over death is the most conclusive proof of His Divinity and the foundation of our faith: 'If Christ be not risen again your faith is vain.' (I Cor. 15)

    The Universal Daily Missal, Silvester P. Juergens, S.M., Doctor of Sacred Theology, Washbourne Quinlan Ltd, Dublin 1966, p. 419.



  • Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 9,665 Mod ✭✭✭✭Manach


    Easter Sunday The Resurrection of the Lord
    The Mass of Easter Day

    Gospel
    Jn 20:1-9
    On the first day of the week,
    Mary of Magdala came to the tomb early in the morning,
    while it was still dark,
    and saw the stone removed from the tomb.
    So she ran and went to Simon Peter
    and to the other disciple whom Jesus loved, and told them,
    “They have taken the Lord from the tomb,
    and we don’t know where they put him.”
    So Peter and the other disciple went out and came to the tomb.
    They both ran, but the other disciple ran faster than Peter
    and arrived at the tomb first;
    he bent down and saw the burial cloths there, but did not go in.
    When Simon Peter arrived after him,
    he went into the tomb and saw the burial cloths there,
    and the cloth that had covered his head,
    not with the burial cloths but rolled up in a separate place.
    Then the other disciple also went in,
    the one who had arrived at the tomb first,
    and he saw and believed.
    For they did not yet understand the Scripture
    that he had to rise from the dead.



  • Registered Users Posts: 2,181 ✭✭✭Thinkingaboutit


    Dominica in Albis vel Quasimodo

    Low Sunday

    Duplex Majus Greater Double

    Station at St Pancas

    White Vestments

    Indulgence of 30 years and thirty quatrains

    Lectio

    Léctio Epístolæ beáti Ioannis Apóstoli.

    1 Iohn V, 4-10.

    Caríssimi: Omne, quod natum est ex Deo, vincit mundum: et hæc est victoria, quæ vincit mundum, fides nostra. Quis est, qui vincit mundum, nisi qui credit, quóniam Iesus est Fílius Dei? Hic est, qui venit per aquam et sánguinem, Iesus Christus: non in aqua solum, sed in aqua et sánguine. Et Spíritus est, qui testificátur, quóniam Christus est véritas. Quóniam tres sunt, qui testimónium dant in coelo: Pater, Verbum, et Spíritus Sanctus: et hi tres unum sunt. Et tres sunt, qui testimónium dant in terra: Spíritus, et aqua, et sanguis: et hi tres unum sunt. Si testimónium hóminum accípimus, testimónium Dei maius est: quóniam hoc est testimónium Dei, quod maius est: quóniam testificátus est de Fílio suo. Qui credit in Fílium Dei, habet testimónium Dei in se.

    R. Deo gratias.

    Lesson

    Lesson from the first letter of St John the Apostle

    1 John V, 4-10

    Dearly beloved, Whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory, which overcometh the world, our faith. Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God? This is He that came by water and blood, Jesus Christ: not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit which testifieth that Christ is the truth. And there are three who give testimony in heaven: the Father, the Word and the Holy Ghost: and these three are one. And there are three that give testimony on eath: the Spirit and the water and the blood; and these three are one. If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater: for this is the testimony of God, which is greater, because He hath testified of His Son. He that believeth in the Son of God hath the testimony of God in himself.

    R. Thanks be to God.

    Evangelium

    Sequéntia ✠ sancti Evangélii secúndum Ioánnem.

    R. Gloria tibi, Domine!

    Ioannes XX, 19-31.

    In illo témpore: Cum sero esset die illo, una sabbatórum, et fores essent clausæ, ubi erant discípuli congregáti propter metum Iudæórum: venit Iesus, et stetit in médio, et dixit eis: Pax vobis. Et cum hoc dixísset, osténdit eis manus et latus. Gavísi sunt ergo discípuli, viso Dómino. Dixit ergo eis íterum: Pax vobis. Sicut misit me Pater, et ego mitto vos. Hæc cum dixísset, insufflávit, et dixit eis: Accípite Spíritum Sanctum: quorum remiseritis peccáta, remittúntur eis; et quorum retinuéritis, reténta sunt. Thomas autem unus ex duódecim, qui dícitur Dídymus, non erat cum eis, quando venit Iesus. Dixérunt ergo ei alii discípuli: Vídimus Dóminum. Ille autem dixit eis: Nisi vídero in mánibus eius fixúram clavórum, et mittam dígitum meum in locum clavórum, et mittam manum meam in latus eius, non credam. Et post dies octo, íterum erant discípuli eius intus, et Thomas cum eis. Venit Iesus, iánuis clausis, et stetit in médio, et dixit: Pax vobis. Deinde dicit Thomæ: Infer dígitum tuum huc et vide manus meas, et affer manum tuam et mitte in latus meum: et noli esse incrédulus, sed fidélis. Respóndit Thomas et dixit ei: Dóminus meus et Deus meus. Dixit ei Iesus: Quia vidísti me, Thoma, credidísti: beáti, qui non vidérunt, et credidérunt. Multa quidem et alia signa fecit Iesus in conspéctu discipulórum suórum, quæ non sunt scripta in libro hoc. Hæc autem scripta sunt, ut credátis, quia Iesus est Christus, Fílius Dei: et ut credéntes vitam habeátis in nómine eius.

    R. Laus tibi, Christe!

    S. Per Evangelica dicta, deleantur nostra delicta.

    Gospel

    Continuation ☩ of the Holy Gospel according to John

    R. Glory be to Thee, O Lord.

    John XX. 19-31

    At that time, when it was late that same day, the first of the week, and the doors were shut, where the disciples were gathered together for fear of the Jews, Jesus came, and stood in the midst and said to them: Peace be to you. And when He had said this, He showed them His hands and His side. The disciples therefore were glad, when they saw the Lord. He said therefore to them again: Peace be to you. As the Father hath sent Me, I also send you. When He had said this, He breathed on them, and He said to them: Receive ye the Holy Ghost: whose sins you shall forgive, they are forgiven them; and whose sins you shall retain, they are retained. Now Thomas, one of the Twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came. The other disciples therefore said to him: We have seen the Lord. But he said to them: Except I shall see in His hands the print of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into His side, I will not believe. And after eight days, again His disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst, and said: Peace be to you. The He saith to Thomas: Put in thy finger hither, and see My hands, and bring hither thy hand, and put into My side; and be not faithless, but believing. Thomas answered and said to Him: my Lord and my God. Jesus saith to him: Because thou hast seen Me, Thomas, thou hast believed; blessed are they that have not seen, and have believed. Many other signs also did Jesus in the sight of His disciples, which are not written in this book. But these are written, that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that, believing, you may have life in His Name.

    R. Praise be to Thee, O Christ.

    S. By the words of the Gospel may our sins be blotted out.

    This Sunday has been called Low, in contrast with Easter Sunday. It is also called Dominica in albis deponendis- ‘the Sunday of the laying aside white robes’ because on this morning as we have seen the neophytes resumed their ordinary life. But they did not resume the vices and errors of paganism, and the Church regards them as babes newly-born to the life of grace and that faith which overcomes the world. Appropriately the Station is at the Church of St Pancras, the boy-saint who, though only twelve years old, bore with great courage the torments of his pagan school-fellows and persecutors. The Gospel tells the story of how Christ overcame the doubts of Thomas – and thereby all generations.

    The Roman Missal in Latin and English for every day of the year, conforming with the latest decrees of the Holy See, edited by an Irish bishop, with supplements for Ireland and other English speaking countries, Dublin, M.H. Gill and Son, Ltd., 1938, p. 590.



  • Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 9,665 Mod ✭✭✭✭Manach


    Second Sunday of Easter
    Sunday of Divine Mercy

    Lectionary: 44

    Gospel

    Jn 20:19-31On the evening of that first day of the week,
    when the doors were locked, where the disciples were,
    for fear of the Jews,
    Jesus came and stood in their midst
    and said to them, "Peace be with you."
    When he had said this, he showed them his hands and his side.
    The disciples rejoiced when they saw the Lord.
    Jesus said to them again, "Peace be with you.
    As the Father has sent me, so I send you."
    And when he had said this, he breathed on them and said to them,
    "Receive the Holy Spirit.
    Whose sins you forgive are forgiven them,
    and whose sins you retain are retained."

    Thomas, called Didymus, one of the Twelve,
    was not with them when Jesus came.
    So the other disciples said to him, "We have seen the Lord."
    But he said to them,
    "Unless I see the mark of the nails in his hands
    and put my finger into the nailmarks
    and put my hand into his side, I will not believe."

    Now a week later his disciples were again inside
    and Thomas was with them.
    Jesus came, although the doors were locked,
    and stood in their midst and said, "Peace be with you."
    Then he said to Thomas, "Put your finger here and see my hands,
    and bring your hand and put it into my side,
    and do not be unbelieving, but believe."
    Thomas answered and said to him, "My Lord and my God!"
    Jesus said to him, "Have you come to believe because you have seen me?
    Blessed are those who have not seen and have believed."

    Now Jesus did many other signs in the presence of his disciples
    that are not written in this book.
    But these are written that you may come to believe
    that Jesus is the Christ, the Son of God,
    and that through this belief you may have life in his name.

    Source :

    Irish 

    Audio 

    Commentary: Hahn, Scott; Mitch, Curtis. The Ignatius Catholic Study Bible New Testament http://www.usccb.org/bible/readings/ https://www.ewtn.com/catholicism/daily-readings https://www.catholicireland.net/read...day&lang=irish http://www.usccb.org/bible/readings-audio.cfm



  • Advertisement
  • Registered Users Posts: 2,181 ✭✭✭Thinkingaboutit


    Dominica II post Pascha

    Good Shepherd Sunday

    Semi Duplex Semi Double

    White Vestments

    Lectio

    Léctio Epístolæ beáti Petri Apóstoli.

    1 Petri ii, 21-25.

    Caríssimi: Christus passus est pro nobis, vobis relínquens exémplum, ut sequámini vestígia ejus. Qui peccátum non fecit, nec invéntus est dolus in ore ejus: qui cum male dicerétur, non maledicébat: cum paterétur, non comminabátur: tradébat autem judicánti se injúste: qui peccáta nostra ipse pértulit in córpore suo super lignum: ut, peccátis mórtui, justítiæ vivámus: cujus livóre sanáti estis. Erátis enim sicut oves errántes, sed convérsi estis nunc ad pastórem et epíscopum animárum vestrárum.

    R. Deo gratias.

    Lesson

    Lesson from the Epistle of St Peter the Apostle

    1 Peter ii, 21-25.

    Dearly beloved, Christ suffered for us, leaving you an example, that you should follow His steps who did no sin, neither was guile found in His mouth. Who when He was reviled, did not revile: when He suffered, He threatened not, but delivered Himself to him that judged Him unjustly: who His own self bore our sins in His body upon the tree: that we, being dead to sins, should live to justice; by whose stripes you were healed. For you were as sheep going astray: but you are now converted to the Shepherd and Bishop of your souls.

    R. Thanks be to God.

    Evangelium

    Sequéntia ✠ sancti Evangélii secúndum Ioánnem.

    R. Gloria tibi, Domine!

    Ioannes X, 11-16.

    In illo témpore: Dixit Jesus pharisaeis: Ego sum pastor bonus. Bonus pastor ánimam suam dat pro óvibus suis. Mercennárius autem et qui non est pastor, cujus non sunt oves própriæ, videt lupum veniéntem, et dimíttit oves et fugit: et lupus rapit et dispérgit oves: mercennárius autem fugit, quia mercennárius est et non pértinet ad eum de óvibus. Ego sum pastor bonus: et cognósco meas et cognóscunt me meæ. Sicut novit me Pater, et ego agnósco Patrem, et ánimam meam pono pro óvibus meis. Et alias oves hábeo, quæ non sunt ex hoc ovili: et illas opórtet me addúcere, et vocem meam áudient, et fiet unum ovíle et unus pastor.

    R. Laus tibi, Christe!

    S. Per Evangelica dicta, deleantur nostra delicta.

    Gospel

    Continuation ☩ of the Holy Gospel according to John

    R. Glory be to Thee, O Lord.

    John X. 11-16

    At that time Jesus said to the Pharisees: I am the good Shepherd. The good Shepherd giveth his life for his sheep. But the hireling, and he that is not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming and leaveth the sheep and flieth: and the wolf catcheth and scattereth the sheep: and the hireling flieth, because he is a hireling, and he hath no care for the sheep. I am the good Shepherd: and I know Mine, and Mine know Me, as the Father knoweth Me, and I know the Father: and I lay down My life for My sheep. And other sheep I have that are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear My voice, and there shall be one fold and one shepherd.

    R. Praise be to Thee, O Christ.

    S. By the words of the Gospel may our sins be blotted out.

    ‘The Good Shepherd’ says St Gregory, ‘gave His life for His sheep, that in our sacrament He might change His Body and Blood into food with which to fill all whom He had ransomed. He has shown us the way we must follow, and set before our eye the example to which we must conform.’

    ‘Our first duty is to give our external goods on behalf of Christ’s sheep; but further if necessary, we must give our life for them. If a man will not give his goods for the sheep of Christ, will he sacrifice for them his life?’ (Matins)

    St Andrew Daily Missal; with Vespers for Sundays and Feasts, Dom Gaspar Lefebvre O.S.B. of the Abbey of S. André, Bruges, Liturgical Apostolate, 1940, 1947, p. 657.



  • Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 9,665 Mod ✭✭✭✭Manach


    Third Sunday of Easter

    Lectionary: 47

    Gospel

    Lk 24:35-48The two disciples recounted what had taken place on the way,
    and how Jesus was made known to them
    in the breaking of bread.

    While they were still speaking about this,
    he stood in their midst and said to them,
    "Peace be with you."
    But they were startled and terrified
    and thought that they were seeing a ghost.
    Then he said to them, "Why are you troubled?
    And why do questions arise in your hearts?
    Look at my hands and my feet, that it is I myself.
    Touch me and see, because a ghost does not have flesh and bones
    as you can see I have."
    And as he said this,
    he showed them his hands and his feet.
    While they were still incredulous for joy and were amazed,
    he asked them, "Have you anything here to eat?"
    They gave him a piece of baked fish;
    he took it and ate it in front of them.

    He said to them,
    "These are my words that I spoke to you while I was still with you,
    that everything written about me in the law of Moses
    and in the prophets and psalms must be fulfilled."
    Then he opened their minds to understand the Scriptures.
    And he said to them,
    "Thus it is written that the Christ would suffer
    and rise from the dead on the third day
    and that repentance, for the forgiveness of sins,
    would be preached in his name
    to all the nations, beginning from Jerusalem.
    You are witnesses of these things."

    Source :

    http://www.usccb.org/bible/readings/

    https://www.ewtn.com/catholicism/daily-readings

    Irish : https://www.catholicireland.net/read...day&lang=irish

    Audio : http://www.usccb.org/bible/readings-audio.cfm

    Commentary: Hahn, Scott; Mitch, Curtis. The Ignatius Catholic Study Bible New Testament



  • Registered Users Posts: 2,181 ✭✭✭Thinkingaboutit


    Dominica III post Pascha

    Commemoration of St Anselm, Bishop, Confessor and Doctor of the Church

    Semi Duplex Semi Double

    White Vestments

    Lectio

    Léctio Epístolæ beáti Petri Apóstoli.

    1 Petri ii, 11-19.

    Caríssimi: Obsecro vos tamquam ádvenas et peregrínos abstinére vos a carnálibus desidériis, quæ mílitant advérsus ánimam, conversatiónem vestram inter gentes habéntes bonam: ut in eo, quod detréctant de vobis tamquam de malefactóribus, ex bonis opéribus vos considerántes, gloríficent Deum in die visitatiónis. Subiécti ígitur estóte omni humánæ creatúræ propter Deum: sive regi, quasi præcellénti: sive dúcibus, tamquam ab eo missis ad vindíctam malefactórum, laudem vero bonórum: quia sic est volúntas Dei, ut benefaciéntes obmutéscere faciátis imprudéntium hóminum ignorántiam: quasi líberi, et non quasi velámen habéntes malítiæ libertátem, sed sicut servi Dei. Omnes honoráte: fraternitátem dilígite: Deum timéte: regem honorificáte Servi, súbditi estóte in omni timóre dóminis, non tantum bonis et modéstis, sed étiam dýscolis. Hæc est enim grátia: in Christo Iesu, Dómino nostro.

    R. Deo gratias.

    Lesson

    Lesson from the first letter of St Peter the Apostle

    1 Peter ii, 11-19.

    D early beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, to refrain yourselves from carnal desires which war against the soul, Having your conversation good among the Gentiles: that whereas they speak against you as evildoers, they may, by the good works, which they shall behold in you, glorify God in the day of visitation. Be ye subject therefore to every human creature for God's sake: whether it be to the king as excelling; Or to governors as sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of the good: For so is the will of God, that by doing well you may put to silence the ignorance of foolish men: As free, and not as making liberty a cloak for malice, but as the servants of God. Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king. Servants, be subject to your masters with all fear, not only to the good and gentle, but also to the froward. For this is thankworthy, if for conscience towards God, a man endure sorrows, suffering wrongfully.

    Evangelium

    Sequéntia ✠ sancti Evangélii secúndum Ioánnem.

    R. Gloria tibi, Domine!

    Ioannes xvi, 16-22

    In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Módicum, et iam non vidébitis me: et íterum módicum, et vidébitis me: quia vado ad Patrem. Dixérunt ergo ex discípulis eius ad ínvicem: Quid est hoc, quod dicit nobis: Módicum, et non vidébitis me: et íterum módicum, et vidébitis me, et quia vado ad Patrem? Dicébant ergo: Quid est hoc, quod dicit: Modicum? nescímus, quid lóquitur. Cognóvit autem Iesus, quia volébant eum interrogáre, et dixit eis: De hoc quaeritis inter vos, quia dixi: Modicum, et non vidébitis me: et íterum módicum, et vidébitis me. Amen, amen, dico vobis: quia plorábitis et flébitis vos, mundus autem gaudébit: vos autem contristabímini, sed tristítia vestra vertétur in gáudium. Múlier cum parit, tristítiam habet, quia venit hora eius: cum autem pepérerit púerum, iam non méminit pressúræ propter gáudium, quia natus est homo in mundum. Et vos igitur nunc quidem tristítiam habétis, íterum autem vidébo vos, et gaudébit cor vestrum: et gáudium vestrum nemo tollet a vobis.

    R. Laus tibi, Christe!

    S. Per Evangelica dicta, deleantur nostra delicta.

    Gospel

    Continuation ☩ of the Holy Gospel according to John

    R. Glory be to Thee, O Lord.

    John xvi. 16-22

    At that time: Jesus said to his disciples: A little while, and now you shall not see me; and again a little while, and you shall see me: because I go to the Father. Then some of the disciples said one to another: What is this that he saith to us: A little while, and you shall not see me; and again a little while, and you shall see me, and, because I go to the Father? They said therefore: What is this that he saith, A little while? we know not what he speaketh. And Jesus knew that they had a mind to ask him; and he said to them: Of this do you inquire among yourselves, because I said: A little while, and you shall not see me; and again a little while, and you shall see me? Amen, amen I say to you, that you shall lament and weep, but the world shall rejoice; and you shall be made sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy. A woman, when she is in labour, hath sorrow, because her hour is come; but when she hath brought forth the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world. So also you now indeed have sorrow; but I will see you again, and your heart shall rejoice; and your joy no man shall take from you.

    R. Praise be to Thee, O Christ.

    S. By the words of the Gospel may our sins be blotted out.

    St Augustine comments: ‘When he said: A little while and now you shall not see me, our Lord is speaking to those who at that moment saw Him body present, and He spoke to them in this way because He had to go to His Father, and because after His ascension His disciples would see Him no more as a mortal man, such as they saw Him to be while He was saying these things to them. This ‘little time’ seems long to us because it is still going on; but when it is finished we shall realise how short it was. Therefore let not our joy be like the worlds’. While the desire of eternity is being born within us, let not our sadness be without joy. In the words of the apostle, let us show ourselves ‘rejoicing in hope, patient in tribulation (Matins).’

    St Andrew Daily Missal; with Vespers for Sundays and Feasts, Dom Gaspar Lefebvre O.S.B. of the Abbey of S. André, Bruges, Liturgical Apostolate, 1940, 1947, p. 661.

    All those who live up to their Christian principles will be met with opposition and persecution. But our life on earth is only 'a little while' and our 'sorrow will be turned into joy.'

    Saint Joseph Daily Missal: The Official Prayers of the Catholic Church for the Celebration of Daily Mass, Completely Revised Edition Including New Mass Rubrics and the Holy Week Liturgy, Edited by Hugo H. Hoever S.O.Cist., Ph.D, Introduction by Rev. Richard Kugelman C.P. S.T.L., S.S.L in according the New Code of Rubrics, New Edition 1963. p. 404.

    The chants of the Mass bid us to rejoice in the Resurrection which has delivered us from the servitude of sin. St Peter in the Epistle preaches obedience to the powers that be and the duty that Christians have of giving good example to the pagans.

    The Gospel gives us a part of the Lord's discourse after the Last Supper where he speaks to his disciples of His coming again, sometimes referring to the Resurrection and somes times to the last coming when their joy no man will take from them. In the correct, the Church prays for those who have strayed from the straight way of truth which leads to God.

    The Roman Missal in Latin and English for every day of the year, introduction and liturgical notes by Abbot Cabrol O.S.B, Sixteenth Edition, brought up to the date by the Benedictines of Quarr Abbey, The Talbot Press, 89, Talbot Street, Dublin 1957, p. 558.



  • Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 9,665 Mod ✭✭✭✭Manach


    Fourth Sunday of Easter

    Lectionary: 50

    Gospel

    Jn 10:11-18Jesus said:
    "I am the good shepherd.
    A good shepherd lays down his life for the sheep.
    A hired man, who is not a shepherd
    and whose sheep are not his own,
    sees a wolf coming and leaves the sheep and runs away,
    and the wolf catches and scatters them.
    This is because he works for pay and has no concern for the sheep.
    I am the good shepherd,
    and I know mine and mine know me,
    just as the Father knows me and I know the Father;
    and I will lay down my life for the sheep.
    I have other sheep that do not belong to this fold.
    These also I must lead, and they will hear my voice,
    and there will be one flock, one shepherd.
    This is why the Father loves me,
    because I lay down my life in order to take it up again.
    No one takes it from me, but I lay it down on my own.
    I have power to lay it down, and power to take it up again.
    This command I have received from my Father."

    Source :

    http://www.usccb.org/bible/readings/

    https://www.ewtn.com/catholicism/daily-readings

    Irish : https://www.catholicireland.net/read...day&lang=irish

    Audio : http://www.usccb.org/bible/readings-audio.cfm

    Commentary: Hahn, Scott; Mitch, Curtis. The Ignatius Catholic Study Bible New Testament



  • Registered Users Posts: 2,181 ✭✭✭Thinkingaboutit


    Dominica IV post Pascha

    Semi Duplex Semi Double

    Commemoration of St John of the Cross confessor

    White Vestments

    Lectio

    Léctio Epístolæ beáti Jacobi Apóstoli.

    Ias i 17-21

    Caríssimi: Omne datum óptimum, et omne donum perféctum desúrsum est, descéndens a Patre lúminum, apud quem non est transmutátio nec vicissitúdinis obumbrátio. Voluntárie enim génuit nos verbo veritátis, ut simus inítium áliquod creatúræ eius. Scitis, fratres mei dilectíssimi. Sit autem omnis homo velox ad audiéndum: tardus autem ad loquéndum et tardus ad iram. Ira enim viri iustítiam Dei non operátur. Propter quod abiiciéntes omnem immundítiam et abundántiam malítiæ, in mansuetúdine suscípite ínsitum verbum, quod potest salváre ánimas vestras.

    R. Deo gratias.

    Lesson

    Lesson from the first letter of St James the Apostle

    Ias i. 17-21

    Dearly beloved: Every best gift, and every perfect gift, is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no change, nor shadow of alteration. For of his own will hath he begotten us by the word of truth, that we might be some beginning of his creatures. You know, my dearest brethren. And let every man be swift to hear, but slow to speak, and slow to anger. For the anger of man worketh not the justice of God. Wherefore casting away all uncleanness, and abundance of naughtiness, with meekness receive the ingrafted word, which is able to save your souls.

    Evangelium

    Sequéntia ✠ sancti Evangélii secúndum Ioánnem.

    R. Gloria tibi, Domine!

    Ioannes xvi, 5-14

    In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Vado ad eum, qui misit me: et nemo ex vobis intérrogat me: Quo vadis? Sed quia hæc locútus sum vobis, tristítia implévit cor vestrum. Sed ego veritátem dico vobis: expédit vobis, ut ego vadam: si enim non abíero, Paráclitus non véniet ad vos: si autem abíero, mittam eum ad vos. Et cum vénerit ille. árguet mundum de peccáto et de iustítia et de iudício. De peccáto quidem, quia non credidérunt in me: de iustítia vero, quia ad Patrem vado, et iam non vidébitis me: de iudício autem, quia princeps huius mundi iam iudicátus est. Adhuc multa hábeo vobis dícere: sed non potéstis portáre modo. Cum autem vénerit ille Spíritus veritátis, docébit vos omnem veritátem. Non enim loquétur a semetípso: sed quæcúmque áudiet, loquétur, et quæ ventúra sunt, annuntiábit vobis. Ille me clarificábit: quia de meo accípiet et annuntiábit vobis.

    R. Laus tibi, Christe!

    S. Per Evangelica dicta, deleantur nostra delicta.

    Gospel

    Continuation ☩ of the Holy Gospel according to John

    R. Glory be to Thee, O Lord.

    John xvi. 5-14

    At that time: But I told you not these things from the beginning, because I was with you. And now I go to him that sent me, and none of you asketh me: Whither goest thou? But because I have spoken these things to you, sorrow hath filled your heart. But I tell you the truth: it is expedient to you that I go: for if I go not, the Paraclete will not come to you; but if I go, I will send him to you. And when he is come, he will convince the world of sin, and of justice, and of judgment. Of sin: because they believed not in me. And of justice: because I go to the Father; and you shall see me no longer. And of judgment: because the prince of this world is already judged. I have yet many things to say to you: but you cannot bear them now. But when he, the Spirit of truth, is come, he will teach you all truth. For he shall not speak of himself; but what things soever he shall hear, he shall speak; and the things that are to come, he shall shew you. He shall glorify me; because he shall receive of mine, and shall shew it to you.

    R. Praise be to Thee, O Christ.

    S. By the words of the Gospel may our sins be blotted out.

    Today’s liturgy exalts the justice of God which is shown forth by our Lord’s triumph, and by the sending of the Holy Ghost. ‘The right hand of the Lord hath wroth strength’ in raising Christ from the dead (Alleluia) and in causing Him to go into heaven on the day of His ascension. It is expedient for us that Jesus should leave the earth, for from heaven He will send to His Church the spirit of truth (Gospel) that best gift which comes from the Father of lights.

    St Andrew Daily Missal; with Vespers for Sundays and Feasts, Dom Gaspar Lefebvre O.S.B. of the Abbey of S. André, Bruges, Liturgical Apostolate, 1940, p. 703.

    We find the note of joy always predominant in the chants of the Masses in Paschal time.

    Today St. James in the Epistle exhorts us to sanctify our thoughts, words and deeds that we may approach near to God who is perfect in all things. In the Gospel the Lord explains to His disciples that it is necessary that His visible presence among them be removed so that the Holy Spirit may come who will complete in them all His teachings.

    The Roman Missal in Latin and English for every day in the year. Introduction and liturgical notes by Abbot Cabrol, O.S.B, The Talbot Press, Dublin 1957, p. 536.

    Sacred Heart Church, Limerick

    St. Anthony's Church Wanganui, SSPX, New Zealand.



  • Advertisement
Advertisement