Originally Posted by CBear1993
Have heard a lot about this before actually on the South American /Latin vs actual Spanish.
I’m not sure, whichever is going to be carried better around the world I suppose! I would holiday in America a good bit and Europe.
What’s the thoughts on the difference between both?
The basic thing between the americans and european spanish is the ceceo and the fact that europeans don't annunciate vowels clearly. Mexicans tend to lean into vowels..much the same way Americans do compared to english people. Spanish vowels are short and clipped. And people from the south will drop s etc or sometimes even ds. Whereas latin americans tend to communicate very clearly.
The first time i was learning spanish it was from a spanish woman from catalonia (yes she called herself spanish and she spoke spanish with a central madrid accent) and her husband was from Argentina. I never had any issue understanding him. Oh people will say there is this SH sound. Like Yo become SHO...don't worry its more like they make the Y sound so hard its becoming a sho...you can still tell its yo. And because ll in spanish is a y sound too they do it will ll. But its just y being done so hard it sounds sho...like ysho...I hope you can understand me. It might not make sense but if you here an Argentinian say Yo you would get it. Yo mo llamo ...could sound a tiny bit ..ySho mo shllamo but you will still understand it. Don't be scared.
Mexican spanish ...honestly is probably the most clear.
Usted in spain is really only reserved for ...a really old person. They might use ustedes for formal occasions. But mostly for plural forms they use vosotros.
In South/Latin America they generally use Usted for the singular and ustedes for the plural form.
Then there is Tuteo vrs Voseo ...Vos is used in a lot of latin american countries ..not just Argentina.
Don't worry about it though. Whatever you decide to learn you will be understood so long as you speak clearly. But honestly in spoken spanish the way vos conjugates the verb in the present tense doesn't sound that diff. So don't worry you still get they are talking about you etc.
Here is an easy way to remember USTED ...the verb conjugated for the formal you ..like you are talking about he or she. él/ella/usted habla
Ustedes conjugates like ellos
The only thing i think you need to worry about is if you get into a habit of speaking european spanish ..and you go to mexico ...it will be hard to change an accent. And the ceceo or 'lips' (dont call it a lisp tho) is very noticeable but hard to get rid of.
Mexicans also speak in a more eloquent polite way. So that is something to be aware of. Like using ustedes all the time. They sound quite educated.
Spain is a little more informal. And they will think you feel uncomfortable if you say usted/ustedes a lot.
Things like senorita seem to be used less in spain by young women ...senora to be PC ...but in latin american its still senorita. Although that can be a generation thing.
Of course what spanish you want to learn depends on where you want to go etc. But you really need to understand as many dialects as you can. Because they will actually help you understand the language and how it developed.
Dont worry in practice you won't actually have an issue understanding latin american spanish. Its much clearer!
Some latin american countries have some influence from other countries ..argentinian spanish can sound italian ..they have a lot of italian influence ..and italian slang.
Obv mexican slang .chilean slang etc can be diff. But i have noticed latin American slang is being used by spanish young people now. Its mostly from latin american films and rappers etc.
Like the same way we see american films etc and use their slang.
that is all i can think of..sorry the above is so scatty!