Advertisement
Help Keep Boards Alive. Support us by going ad free today. See here: https://subscriptions.boards.ie/.
https://www.boards.ie/group/1878-subscribers-forum

Private Group for paid up members of Boards.ie. Join the club.
Hi all, please see this major site announcement: https://www.boards.ie/discussion/2058427594/boards-ie-2026

Translation for 'broken English'

  • 17-06-2014 08:33AM
    #1
    Registered Users, Registered Users 2 Posts: 102 ✭✭


    I'm seeking a French equivalent of 'broken English'. I'm trying to convey how we tend to talk garbled English to foreigners: slowly, loudly and in broken English.
    Not quite pidgin. And 'mauvais Anglais' or 'Anglais maladroit' dont quite do it.
    Merci.
    D


Comments

  • Closed Accounts Posts: 750 ✭✭✭playedalive


    The verb baragouiner (je baragouine en anglais) has that idea of speaking a language in a rather limited or pidgin way. It would express how you truly speak the language though, imo. Maybe a more expert French speaker could clarify.

    Maybe je parle dans un anglais moins courant pour que les étrangers me comprennent. 'Moins courant' means less fluently, with possibly the idea that it's not commonplace English.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 102 ✭✭EhBenDisDonc


    Thank you playedalive. I've settled on 'un Anglais simplifié' for now.


  • Closed Accounts Posts: 750 ✭✭✭playedalive


    Thank you playedalive. I've settled on 'un Francais simplifié' for now.

    Yeah that actually makes more sense. Don't mind me, I was just showing off the randomness I learned in my French degree. :p


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 102 ✭✭EhBenDisDonc


    Don't mind me, I was just showing off the randomness I learned in my French degree. :p
    It was a good effort - my French mother in law said as much when I ran it by her :-)


Advertisement
Advertisement