Advertisement
Help Keep Boards Alive. Support us by going ad free today. See here: https://subscriptions.boards.ie/.
https://www.boards.ie/group/1878-subscribers-forum

Private Group for paid up members of Boards.ie. Join the club.
Hi all, please see this major site announcement: https://www.boards.ie/discussion/2058427594/boards-ie-2026

Translating a story

  • 01-02-2012 10:32PM
    #1
    Closed Accounts Posts: 401 ✭✭


    It's about putting the transcript that I have painstakingly made of a traditional story, back into Irish. This is quite a large undertaking and I don't always have the time or energy to keep on at it, but I'd be most grateful if someone could help me out with it bit by bit. My Irish isn't very good and I'd prefer it to be in Munster.
    Are there any takers?


Comments

  • Moderators, Social & Fun Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 31,218 Mod ✭✭✭✭Insect Overlord


    franc 91 wrote: »
    It's about putting the transcript that I have painstakingly made of a traditional story, back into Irish. This is quite a large undertaking and I don't always have the time or energy to keep on at it, but I'd be most grateful if someone could help me out with it bit by bit. My Irish isn't very good and I'd prefer it to be in Munster.
    Are there any takers?

    What's the word-count like?


  • Closed Accounts Posts: 401 ✭✭franc 91


    It's 21 pages, but obviously I'm doing it bit by bit, not all at once - à la petite semaine as we say here and some of it has already been done. It's mainly corrections I'm looking for from time to time. It's called Féidlim Tonn Ri's Castle and it's another version of the King of Ireland's Son - and there seem to be so many of them as Gaeilge.


Advertisement
Advertisement