Advertisement
Help Keep Boards Alive. Support us by going ad free today. See here: https://subscriptions.boards.ie/.
https://www.boards.ie/group/1878-subscribers-forum

Private Group for paid up members of Boards.ie. Join the club.
Hi all, please see this major site announcement: https://www.boards.ie/discussion/2058427594/boards-ie-2026

An odd translation request

  • 23-06-2011 11:36PM
    #1
    Registered Users, Registered Users 2 Posts: 49


    Odd translation request but if you could it'd be a great help. We've got an in-joke betwenn my friends and I about one of said friends' old Facebook profile picture made him look like a happy child molester. I now want to make that into a t-shirt slogan along with the photo for when we go on holidays. Obviously it'd look strange to have a t-shirt with "Happy Molester" blazoned across the top so I'd like to know what "The Happy Molester" is as Gaeilge so it could be more discrete. I assume it's An _____ Athasach" or something like that

    I have a decent standard of Irish but never came across the word in my studies so it'd be a great help.


Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 4,905 ✭✭✭Aard


    Wow. How is it any less weird to have it in Irish?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 4,057 ✭✭✭Krusader


    An Péidifileach Áthasach/Sona
    An Éigneoir Áthasach/Sona


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 49 The Cool One


    Aard wrote: »
    Wow. How is it any less weird to have it in Irish?
    At least when we're abroad we won't be walking around with t-shirts that say molester on them.

    Thanks for the help too, really appreciate it!


Advertisement
Advertisement