Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi all! We have been experiencing an issue on site where threads have been missing the latest postings. The platform host Vanilla are working on this issue. A workaround that has been used by some is to navigate back from 1 to 10+ pages to re-sync the thread and this will then show the latest posts. Thanks, Mike.
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

Road signs and Irish Language

1246

Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,294 ✭✭✭D.L.R.


    No, Republic's green signage is a much brighter shade than the UK. Nothing to do with age.



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 18,900 ✭✭✭✭gormdubhgorm


    To me the blue background with White or yellow writing is much clearer especially in the dark. Than the green background ones.

    I just realised when I did a basic web design course years ago. There was emphasis on colour schemes and font that go well together, reams of examples. So it should be known to the signage designers?? What are they at?

    Plus I remember the colour scheme, I used blue background with white and a bit of yellow!

    The snooker score graphic uses a blue / white / yellow colour scheme for the world championship- very clear. The colours compliment each other.


    -

    As regards the Irish language bit for the longer place names As Gaeilge- wouldn’t it make sense to come up with standardised abbreviations instead, so it looks less cluttered?

    Let’s be honest at times some Irish place names are a bit on the long side / plus nothing like the English version. Compromise could be reached by abbreviations.

    Guff about stuff, and stuff about guff.



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,753 ✭✭✭KrisW1001


    I just realised when I did a basic web design course years ago. There was emphasis on colour schemes and font that go well together, reams of examples. So it should be known to the signage designers?? What are they at?

    Plus I remember the colour scheme, I used blue background with white and a bit of yellow!

    Signage uses exactly the same general rules: contrast, use of negative and positive space, eye-leading, but it has a different purpose, so emphasis is different.

    The purpose of a website is to hold the reader’s attention for as long as possible, so that they read the content. The device displaying the site emits light, so there’s no need to worry about legibility in different light levels, or weather conditions, and viewing distance is constant (although I’ll go way off topic if I start talking about the evils of designing mobile-device interfaces based on text that looks the right size on a desktop monitor)

    The purpose of a sign is the opposite: impart the information quickly so that the driver can go back to watching the road. A sign also has to be legible from different distances, in rain or clear weather, by daylight or by reflected headlights. These all put serious limitations on what you can do on the sign surface.

    Colour was omitted from the UK motorway signage by design (and we adopted their signage), as it also was from the German Autobahn signage that inspired it. Coloured text is a eye-magnet, and for signs that had to be read at high speed, it was found to slow down recognition, not help. Remember that when the UK’s motorway signage was designed, there was no upper speed limit in the UK - first signs were done in 1958, the the 70 mph limit came in in 1965/66.

    Signage is a system, not a collection of unique designs. If there’s a conflict between looking pretty and being logically consistent with other parts of the system, then consistent wins every time. The signs we have here in Ireland often fail on both fronts, but when that happens, the key problem isn’t that they’re not pretty, it’s that they’re not consistent: it is sometimes more difficult to apply patterns that you have learned from seeing one category of signs (e.g., advance direction signs) to interpreting another class of sign (e.g., motorway gantries).

    I consider the UK road signage system to be the best in use today because it manages the difficult task of being both consistent and aesthetically pleasing. The UK system still has odd areas (motorway gantries, again; or the over-use of complex diagrammatic signs that look cool but are harder to understand), but it’s superior to the other options Ireland had to choose from in the 1970s (Germany or the USA). Of course we could have just rolled our own, but we’re a small country, and the cost of doing things right is considerable... and we wouldn’t have spent that cost.


    @D.L.R. It is entirely true that old UK signs were a darker shade of green than the new ones are: anything before the mid 1980s used reflective paint in a deep green colour, newer signs use a mid-green prismatic material, and the newest ones are brighter again. Even where you see newer signs beside 10-year-old ones, the newer ones are more reflective.

    You make it sound like the UK has signs that are all one uniform shade of green, and that is not true (it’s not true in Ireland either). Leaving aside that there are four independent agencies managing road signage in the UK, each with their own local standards, each local authority then sources signs from different manufacturers, so there can be a fairly wide variation in colour across the country. What part of the UK are you comparing with Ireland?



  • Registered Users Posts: 29 EthanL13


    Hmmm, then it doesn't really make much sense to me. If it means they should go that way, that means the other way has a 5t limit/prohibition? In which case, it would be better to highlight that instead.

    Anyway...

    For the "redesigns", I reduced the spacing between each set of destinations (I found it was too large on the others I made). I know the fadas need some work, I made them myself since Transport does not have support for them. Middle sign is a bit too yellow. Also, I used "proper" brackets for the supplementary route number (N86), as opposed to ones from Motorway (as Ireland currently uses).



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,241 ✭✭✭hans aus dtschl


    I prefer the right. Some nice improvements there over the current standard, for me. The italics is a biggest issue. I find it much easier to read the right hand sign than the left. Cill Airne really stands out to me as "less legible" and "more legible".



  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,345 ✭✭✭TheW1zard


    The BLOCK CAPITALS stand out when driving at speed



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,415 ✭✭✭chewed


    Personally, I prefer the middle one. I find having both English and Irish in the same font, size and colour really confusing.



  • Registered Users Posts: 29 EthanL13


    That's the general impression, though it's false. In fact, especially with our use of Transport Heavy instead of Transport Medium, it's harder to read than lowercase letters, particularly at night.

    Russia's bilingual signs are in all-caps. Which would stand out more, and which would be more legible, at 110km/h?

    It might stand out among lowercase letters, but then if everything's in capitals how much does it stand out then? The text all appears as illegible rectangles. And even if capitals were to be used, what would happen to the Irish text? Have that capitalised too?

    Post edited by EthanL13 on


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 340 ✭✭Fishdoodle


    I wonder if, rather than having the text aligned to the left, whether having it centred would make any difference with clarity? -For ex. with yellow & white text (example two) - would need to extend the sign to accommodate the junction symbols , though that might look even better?

    There are variations to the letter ‘a’ in your examples - the closed ‘a’ looks better I think 🙂

    Interesting designs you created- fair plé to ya!



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 8,913 ✭✭✭Danno


    Use this font for the Irish: Gaeilge Font | dafont.com



  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,241 ✭✭✭hans aus dtschl


    It's a nice font but the serif on it would make it slower to read.

    I agree with people that say that the CAPITALS in our current signs give the impression of being easier to read but I think that Camel Case is easier for people to read at speed.



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,241 ✭✭✭hans aus dtschl


    Yep I liked the colours. The only reason I didn't prefer that is because the yellow is earmarked for the primary details or critical information. But I definitely find it easiest to read.



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,753 ✭✭✭KrisW1001



    @EthanL13

    That's the general impression, though it's false.

    You’re very confident of that statement - far more so than people who have had to make those decisions. There’s a trend away from mixed-case lettering from the 1970s onwards, so it’s not as clear-cut as you suggest. France modernised its signage very late - around the same time we did - and it adopted capital letters for its autoroute signage on the basis of research that suggested the higher X-height of using capitals outweighed the information carried by word shape.

    Mixed-case has higher legibility for words, but names are not words. (This is why I particularly dislike the USA’s signage, which uses mixed-case for destinations, and all-caps for instructions)



  • Registered Users Posts: 29 EthanL13


    Having it centred is a must for gantry signs, that's for sure. Our current practice of aligning all destinations to the left and then centring each set of destinations based on whichever place name is longest is bizarre. However aside from these signs (and others, such as place name signs and other information signs), I don't think centring them will look all that well.

    As for the 'a', personally I think the use of the "double storey a" (a) rather than the "single storey a" (ɑ) is better, since it is easier to distinguish from the letter o. In Europe, only Drogowskaz (Polish font) and Tratex (Swedish font) also make use of single storey a's (and they're not exactly the best typefaces).

    If a "sans serif" version was available, I could maybe try it (I did have a look but the ones I found weren't great). But it would look odd having two separate fonts.

    You’re very confident of that statement - far more so than people who have had to make those decisions.

    @KrisW1001 I thought it was a well-known fact?



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 340 ✭✭Fishdoodle


    👍 Could the route number be on the arrows like in this sign? …might space things out a bit more. Some of the signs in France have the route numbers above the signs also.




  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,753 ✭✭✭KrisW1001


    @EthanL13 “well known facts” are often not facts at all.

    As I understand it, there are two advantages to using capitals for names: first, you get a larger X-height for a given line height, and second, the capital alphabet has fewer lookalikes than the lowercase (consider i / l / t; t / f ; h / b; e / a; rn / m ).



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 16,512 ✭✭✭✭whisky_galore




  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,415 ✭✭✭chewed


    Based on @EthanL13's concept designs, what about keeping the English names capitalized? The fact that the Irish is not italicized makes it so much easier to read in my opinion.





  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 11,392 ✭✭✭✭Furze99


    The left hand example is clearly most preferable of the three imho. For non Gaeltacht areas i.e. 98% of the state. The commonly used & understood names for the towns are easily read, the road labeling is clearly separated, the italicised Irish form is there for those who wish to see it.

    Of course it would fall foul of O'Cuiv's Official Langauages Act but that's a fault of said Act and Constitution. What can sign designers do when their hands are tied by green eyed pretension?



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 35,475 ✭✭✭✭Hotblack Desiato


    I agree that the OLA is utter nonsense but it doesn't apply to road signs, thankfully.*

    @EthanL13 , any particular reason you changed KILLORGLIN to Killorglan?


    • Although there are plenty of examples where "WRONG WAY TURN BACK" signs on sliproads have only Irish text on one side of the road - who is most likely to be driving on the wrong side of the road? Tourists. To make it worse, the Irish-only sign is placed on the right-hand side where a right-driving tourist will be used to looking for signs. Language-tokenism comes before safety.

    Scrap the cap!



  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 25,796 ✭✭✭✭Strumms


    Good point, language tokenism is exactly it...



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,415 ✭✭✭chewed


    Is it just me, but I find the "Stay in Lane" road markings really confusing on some of our roads (e.g. M50/M1). On the road it's written as....

    LANE

    IN

    STAY



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,753 ✭✭✭KrisW1001


    “Plenty of examples?” Can’t think of any with Irish only.

    Here, meanwhile is an example, taken at random, of the standard arrangement that’s used for rural motorway junctions.


    There are five separate indications here that you’re going the wrong way:


    • Solid line across the road
    • International standard “No Entry” sign
    • Yield marking against your direction of travel
    • “Turn back/ no-forward / Cas ar Ais” sign boards.
    • Arrrow against you painted on road ahead

    The design of the roundabout itself also makes it awkward to make this turn (you have to drive on the right all around it, or you end up needing to make a nasty sharp left.

    In short, you could write “watermelons” on the signboard, and it would not make much difference to comprehension.

    But yeah, get het up about Irish...



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 35,475 ✭✭✭✭Hotblack Desiato


    I was talking about the older "WRONG WAY TURN BACK" signs with no symbol. And older junctions may not be as well designed as that one. Plenty where you enter a slip road from a T-junction or crossroads not a roundabout, nothing to make a wrong turn "difficult" there.

    A sign is there to convey information, a warning sign with Irish text only utterly fails at that task so why have the sign at all in that case?

    Scrap the cap!



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 26,676 ✭✭✭✭Peregrinus


    Even if mentally driving on the right, isn't a person going the wrong way on a slip road to enter the main road going to be looking to the left? That's where the traffic into which they expect to merge will be.



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,753 ✭✭✭KrisW1001


    @Peregrinus - if they were already driving on the right-hand side of the road up to that point, there’s a danger of joining on the opposite carriageway as it looks like the more gentle curve “on” (even though it’s actually the off ramp). It’s mainly a problem of rural motorways - in more built-up areas, the traffic on the roads leading up to the junction keeps drivers on the proper side of the road.

    (These signs are on the junctions for the N40 South Ring Road, a road I have never seen empty)

    TII has a policy of putting those yellow “Drive on Left” signs up around popular tourist spots: people are more likely to make the mistake after a long period of not driving.

    There’s also a problem when coming off a motorway and re-joining two-way traffic, but our junction designs at off-ramps make it much harder to end up on the wrong side of the road on leaving a divided highway than in some other places I’ve been.


    I was talking about the older "WRONG WAY TURN BACK" signs with no symbol. 

    And I’m saying they’ve been replaced, years ago. Even when they were still used, I have never seen an example of only the Irish version present on a sign. If you can show me one, we can continue to discuss whether or not it’s a good idea for it to exist, but until it’s proven to exist, there’s no point, really.



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,241 ✭✭✭hans aus dtschl


    And yet I have met oncoming traffic on the N40 one multiple occasions. And it is SCARY when it happens, because their speed plus your speed makes it all very fast.



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,241 ✭✭✭hans aus dtschl


    The argument that "Wrong Way Turn Back" is more relevant than "Cas Ar Ais" signs because "foreigners" doesn't massively stack up. It's not always for foreigners, it's often for confused Irish people.

    The ones around the airport are ...quite logically.... in French, German, etc. Though I'm not sure anyone gets overly concerned about those examples of multilinguality,



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,753 ✭✭✭KrisW1001


    The ones around the airport are ...quite logically.... in French, German, etc. Though I'm not sure anyone gets overly concerned about those examples of multilinguality,


    Cork Airport designed its own road signage when the airport was extended in the 2000's. It was all bad, and has mostly been replaced with proper designs since, but the very worst example was the small sign just at the exit that read:

    • Drive on left
    • Conduire à droite
    • Links fahren

    It was patched a month later, but has now been replaced with the standard yellow “ATTENTION/ACHTUNG!" sign



  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,241 ✭✭✭hans aus dtschl



    A great example was the one just before the Kinsale Road Roundabout at the bottom of the hill with "conduire a gauche" and "links fahren" also. I always thought, if they'd made it that far on the wrong side of the road, they might as well continue!



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,294 ✭✭✭D.L.R.


    ROI N-road green is a significantly brighter shade than the UK's A-road green. Talking about the standard colour used in both countries going back decades. Not aware of any changes in recent years, in either country.



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 35,475 ✭✭✭✭Hotblack Desiato


    The first type of N-road sign we got with km on it (late 70s) was definitely a darker green. Not really recent though...

    Scrap the cap!



  • Registered Users Posts: 270 ✭✭stopthevoting


    I'm curious about the reasoning behind changing 2km to 2000m. Are there reasons why that is better?

    I have seen 1000m and 2000m on signs in Portugal, but I would prefer 1km and 2km.



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,753 ✭✭✭KrisW1001



    You keep saying “brighter”, but that’s not the difference. The signage in Ireland is generally a different hue, not a paler shade. Also, it really depends on what you mean by “the UK”. Where are you referring to specifically? I posted a link to the “standard” previously. There is no such thing as a “standard colour” for UK (or Irish) signage, just a range of acceptable colours, and there is variation across the UK.

    The type of reflective materials used for signage has changed several times in the last few decades, with the newer types being much more reflective. You can see this where signs have been patched. (I posted an advance direction sign for Hangar Lane in London a few pages ago where this is clearly visible).

    @Hotblack Desiato the very first signs used a kind of reflective paint - there are very few of these left in Ireland, but you can find the odd survivor in small towns. Later signs used a prismatic material, which reflects more light. This is what makes them appear brighter. Those materials have continued to be developed over the years, and signs erected in the last 10 years are noticeably more reflective than earlier ones.



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 27,026 ✭✭✭✭breezy1985


    All this talk of people being confused by something as simple as dual languages on a road sign only reinforces my belief that a lot of people on the roads in this country are not worthy of their drivers license



  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,753 ✭✭✭KrisW1001


    You’ll note it’s always someone else’s confusion that they’re worried about...

    In fairness, this thread wasn’t about being confused by Irish on signs, but rather as a suggestion on how to accommodate both languages on a sign without the result being as ugly as it is at present. It got hijacked a couple of times, but we’ve managed to avoid the dark pit of language politics.



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 35,475 ✭✭✭✭Hotblack Desiato


    Drivers only have a very short time to read and interpret a sign especially at motorway speeds or when entering a complex urban junction. So they need to be well-designed and clear. Putting two languages onto a sign makes this harder but certainly not impossible. There can't be a driver in existence who's never taken a wrong turn or missed an exit...

    Scrap the cap!



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,753 ✭✭✭KrisW1001


    I’ve taken wrong turns, but never because I couldn’t determine what the place was from a sign-board. I’ve also taken wrong turns in countries with monolingual signage: off the top of my head, places where I’ve made wrong turns include Italy, Germany, Czech Republic, France, UK and the United States, and except for Czech, in each of those I also had a enough of the local language to be able to read directions like “KEEP RIGHT” or “NEXT EXIT”. If you were to ask me the main reason for missing a turn, I’d say the most common cause was that the placement of the sign was misleading with regard to where the required turn actually was: the USA is particularly bad in this, as they don’t use “fingerpost” signs on junctions very consistently (or at all sometimes) to confirm that you’re going the way you think you are.

    But again, arguing on behalf of some unidentified yet incapable person is the hallmark of a weak argument. In all the years we’ve had accidents on the road, if just one driver had ever told the press “I was confused by the two names on the sign” we would have heard about it, don’t you think? Especially given the antipathy toward the Irish language in large parts of the Irish population.

    It’s a non-issue. The bigger problem with Irish road signage is the occasional inconsistency of the designs, and the fact that in some locations, there’s too much of it to take in at once.



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,964 ✭✭✭cantalach


    A funny dual language anecdote to lighten the mood…

    25 years ago, I got confused by what I thought was a Spanish language direction sign in California. I was driving into San Diego on I-15 and followed an exit for ‘El Centro’. Our all-Irish roadtrippin’ group presumed this to be the local equivalent to ‘An Lár’ where muchas cervezas y un poco de tequila lay in wait. The exit felt wrong though so we duly checked our trusty paper map (remember them?). Turns out El Centro is actually the name of a town about 100 miles east of San Diego!



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,294 ✭✭✭D.L.R.


    The Republic has a very confused bilingual policy in general.

    Our road signage standards are a reflection of that.

    Post edited by D.L.R. on


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,294 ✭✭✭D.L.R.


    Nothing to do with materials or age, ROI simply uses a brighter pantone shade of green than the UK, which is the basis for all signage in both states. I believe motorway blue is a different shade too, but not as noticeable.

    ROI green is closer to the US or France, but these countries are generally white font monolingual throughout. It doesn't register a yellow font as well however, which is part of the reason ROI signage is such a dog's dinner.



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,753 ✭✭✭KrisW1001


    There has been a change of materials, though. Two at least over the last thirty years. You can clearly see it where old signage has been patched in the UK: the new material is more reflective and thus appears brighter, even in daylight. Our major-route signage is still all too young for there to be much evidence of this, but the UK has an older stock, and so has more chance of repairs. If you drive at night, this becomes extremely obvious.

    It is the hue of our signs that is different, it’s more towards cyan than the UK’s more yellow hue. But that’s nothing to do with the reflectivity of the signs themselves. Incidentally, the shade of yellow we use here is also different: the UK uses a “warmer” (more orange) tone, we use a “cooler” (more green) tone. If we used the same shade of yellow as the UK on our bluer signs, it would create a slight strobing effect.

    Our motorway signage uses a very slightly more saturated blue colour than the UK’s, but the hue is much closer than with the green boards. The ISO colour spec for blue signs is much tighter than that for green, so there’s less permitted variation anyway.

    On these two random samples (M1 Louth, M45 Birmingham), the HSL colour picked off the photo gives a Hue reading of 220 and 221 degrees. That’s a negligible difference: ambient light and time of day would account for a bigger variation.




  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,415 ✭✭✭chewed


    That's actually something that bugs me on our town/city signs. The sign usually has "TOWN CENTRE" in English, but the Irish will nearly always be the Irish version of the town name. e.g. in this example, Cavan Town Centre is down as Irish "An Cabhán", and TOWN CENTRE for English version! Why can't they have it as "CAVAN TOWN CENTRE"?





  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,753 ✭✭✭KrisW1001


    This is no longer in the Traffic Signs Manual, thankfully. At first, these used to say “An Lár TOWN CENTRE”, then that changed to “Áitainm TOWN CENTRE” (name of place in Irish), but now it’s just “Áitainm PLACE NAME”, with both present.

    Of course, the problem with the new system is that for bigger towns, there’s now no clear direction that shows you the way to the actual centre.

    Italy’s signage system uses a bullseye symbol that indicates the way to centre of the named town: it would be a nice thing to adopt here, I think.

    (The brown/yellow signs are



  • Registered Users Posts: 29 EthanL13


    Backtracking a bit since it's a been a while...

    any particular reason you changed KILLORGLIN to Killorglan?

    Nope that was a mistake on my part.

    Although there are plenty of examples where "WRONG WAY TURN BACK" signs on sliproads have only Irish text on one side of the road - who is most likely to be driving on the wrong side of the road?

    As @KrisW1001 said, these very old signs are on their way out. The signs were perhaps split in an attempt to prevent an overload of critical information (imagine if these signs were on one sign? https://goo.gl/maps/buqgp1F7wNFcDK5r6). However, with their misspellings, you could say they likely pose(d) more a threat to Irish speaking people rather than tourists ;) (https://goo.gl/maps/yePfvRJdcgyhfHHW6 'No' right way? / https://goo.gl/maps/Kvhb2R4p6MLHZfww7 Month right way?) Thankfully they are more or less replaced with the new signs (even with English on top of the Irish, would you believe), but I would argue that the new signs could do away with the text and should be using the internationally recognised "no entry" sign rather than our "no straight ahead" sign (which technically should only be used when accompanied with exceptions) to get the point across immediately. Most European countries use the sign on it's own, Austria however uses this:


    I'm curious about the reasoning behind changing 2km to 2000m. Are there reasons why that is better?

    No reason in particular, again just a personal touch. No reasons why it's better as far as I'm aware.

    This is no longer in the Traffic Signs Manual, thankfully. At first, these used to say “An Lár TOWN CENTRE”, then that changed to “Áitainm TOWN CENTRE” (name of place in Irish), but now it’s just “Áitainm PLACE NAME”, with both present.

    I've never understood the reason for the change, but yes I would be in favour of using such a symbol instead (many countries do it). We do tend to follow the American way of explaining things with text that could be explained with symbols, especially seen with our brand new shared space signs (though of course since the concept is relatively new here it's probably for the best):


    Post edited by EthanL13 on


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,753 ✭✭✭KrisW1001


    Not American at all - the inspiration is more obviously the German “Spielstraße” sign (which I’ve seen erected here by councils in one or two places):

    That used to be only used for residential streets with high chances of children playing (hence “Spielstraße”), but now officially it is used for any area where the road is shared by cars and pedestrians.

    When first introduced in Germany, these had a supplementary plate underneath that read “Spielstraße” (there was one near to where I lived a long time ago), but years later, it’s sufficient to just mount the main pictogram sign without description. I suspect these will go the same way here over time. After all, I remember seeing “Roundabout Ahead”, “Signalised Roundabout Ahead” plates on signs a long time ago, but they’re completely absent these days - once people know what the symbols mean, there’s no need for the additional plate.



  • Registered Users Posts: 29 EthanL13


    Not American at all - the inspiration is more obviously the German “Spielstraße” sign (which I’ve seen erected here by councils in one or two places)

    I didn't mean that that particular sign was American, I meant that here we often put things into text that could be conveyed with symbols ;)



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,753 ✭✭✭KrisW1001


    We do, but only for new concepts. Then we revert to symbol-only signage. Like I said, I can’t remember when I last saw a “roundabout ahead” sign plate, but there was a time that they were affixed to lots of roundabout signs. Now, there’s just the symbol with no explanation needed.

    The way we do it is normal in other countries too. When a sign design (or the traffic control it represents) is new, its meaning is usually spelled out too. After a few years, there’s no need to do that anymore.

    The difference with the American system is that with ours, the text is present to aid comprehension, whereas in American signs, there is only the text. For example, this “design”:


    However, you might be surprised to see that this is also part of the same system:

    ... and note the supplementary plate describing the sign. The explanation for this is that the Federal Highways Agency knows that English-only signs are a safety problem, and has actually been sneaking toward using pictorial signs, but like just everything in that country, adopting ideas from other places runs the risk of some oddball Senator, usually a Republican, vindictively killing your budget for being “unAmerican”.



  • Registered Users Posts: 29 EthanL13


    P.S., and not wanting to wind anyone up, but given how similar the Irish and English versions are of those place-names, that sign would not be that much worse off without the English names on it at all. (Maybe keep “Belfast” out of courtesy)

    @KrisW1001 Many months later and your idea came to fruition. With emphasis on 'idea' of course - I also don't want to wind anyone up either 😅 I tried with a new design (based on the Dutch design), with a significantly better looking blue 😛. But this is far from the solution given the fraction of people who speak Irish daily.




  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,753 ✭✭✭KrisW1001


    That’s not exactly what I was talking about. The idea (if there even was one) was that there a lots of places whose Irish name and English name are so similar when written down that someone with zero knowledge of Irish could recognise the place just by trying to pronounce the Irish name as if it was in their own language. In such cases, you could get away with only putting the Irish one on the signboard, and it would make the signs clearer.

    “Baile Munna”, “Doire”, ”Fionnghlas” all fall into that category, but I’d argue that names that use an articles in Irish, like “An Chill” and “An Nás” are too much of a leap, and so would need their English version too. (an aside, I’ve never liked the use of “an Nás” for Naas. “Nás na Ríogh” always seemed to be more popular within the town itself, and the use of the definite article always seemed odd).

    .. but “Baile Eoin” there is an example of what not to do. This absolutely needs dual-naming, because there’s no phonetic hint at all. The only way you can figure out that this is a direction to the place known in English as “JOHNSTOWN” is if you know that “Baile” is the Irish for “town”, “Eoin” is the Irish form of the English name “John” and that the word order indicates the genitive case (i.e. "TOWN of JOHN").

    “Béal Feirste” also fits the “phonetic enough” pattern, but it should stay in English, because it’s a destination outside of the state. Many countries keep foreign destinations in their native language as a courtesy to travellers who will also be following signage in another countries to get to their destination.

    For example, on this sign from Italy, “Nizza” and “Nice” are the same place. (Oh, and Genova here is the Italian city that we call Genoa, not an Italian spelling of Geneva, which would be “Ginevra”).


    ... and this Austrian motorway sign goes further. German-speakers would know the capital of the Czech Republic as “Prag”, but “Praha” is what the Czechs call it. The logic behind this one is that once you cross the border, only “Praha” will appear on signs within CZ, so it’s good to get used to it now...


    Of course, destinations within a country are subject to no such courtesies, and in the case of Belgium, local signage can be outright hostile to visitors, as the choice of whether LIEGE/LUIK, MALINES/MECHELEN, ANVERS/ANTWERPEN or MONS/BERGEN are on the sign depends on where you are...



  • Advertisement
Advertisement