Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

Phrase of the Day

  • 17-05-2017 1:46pm
    #1
    Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭


    Everyday, I will post a new French phrase here. I thought that this would be nice to do so learners can learn phrases over time here on the Boards.ie forum. To start off today:

    Tous étaient là - Everybody was there

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



«1

Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    J'attache énormément d'importance à ses opinions - I consider his opinions exceedingly important

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    A-t-il l'heure? - Does he have the time?

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    Didn't mean to be so late today, sorry guys.

    On attendait mieux de toi - We expected more from you

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    Ce mec a l'air fort - This guy seems strong

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,140 ✭✭✭mtoutlemonde


    sryanbruen wrote: »
    Everyday, I will post a new French phrase here. I thought that this would be nice to do so learners can learn phrases over time here on the Boards.ie forum. To start off today:

    Tous étaient là - Everybody was there

    If I was to use this phrase, I would be using tout in the singular. For example saying hello to everyone is 'Bonjour tout le monde' so I would say 'Tout le monde était là'. I am of course open to correction.


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    Où as-tu caché mon cadeau? - Where did you hide my gift?

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    Je visite la France trop souvent - I visit France too often

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    Donne-m'en deux - Give me two

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    La vie n'est pas juste - Life isn't fair

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    Il m'a frappé le bras - He hit me on the arm

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    Mettez un peu de beurre et d'huile et faites revenir sur le gaz - Put in a bit of butter and oil and brown on the gas cooker

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    Sorry I forgot to post here yesterday

    J'ai trouvé du boulot - I've found a job

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    J'ai trop de boulot à faire - I've got too much work to do

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    Je m'en vais - I'm going away

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    Depuis son arrivée à la tête du Barça, l'entraîneur catalan a tout gagné - (ever) since he took the helm of Barça, the Catalan coach has won everything

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 448 ✭✭Syphonax


    "Sorry" But whats French for "you look sharp today sir" ?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    Syphonax wrote: »
    "Sorry" But whats French for "you look sharp today sir" ?

    Monsieur, vous regardez bien aujourd'hui

    Not 100% sure on this though.

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    Prendre en compte - To take into account

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,140 ✭✭✭mtoutlemonde


    sryanbruen wrote: »
    Monsieur, vous regardez bien aujourd'hui

    Not 100% sure on this though.

    That's a literal translation. Regarder is the verb to look at something e.g. Cheque soir, je regarde la télé.

    If I were to translate this sentence, I would either say 'vous êtes beau' or vous avez l'air beau' aujourd'hui.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,140 ✭✭✭mtoutlemonde


    Very mature.


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    Very mature.

    What's this post for?

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    quartier général - Headquarters

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,140 ✭✭✭mtoutlemonde


    sryanbruen wrote: »
    What's this post for?

    Someone posted an inappropriate comment in German but it was obviously removed by a mod.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    Someone posted an inappropriate comment in German but it was obviously removed by a mod.

    Oh ok.

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    Ma voisine va se marier demain - My neighbour is getting married tomorrow

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    à bon escient - Wisely

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    Où habitez-vous? - Where do you live?

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    Blanchir du linge - To wash linen

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    Avoir le rhume - To have a cold

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    Les étoiles illuminent le ciel noir - The stars illuminate the dark sky

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    Merci de participer aux frais d'entretien des sanitaires - Thank you for donating to the maintenance of this sanitary facility

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    Les cheveux blanchissent avec l'âge - Hair whitens with age

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,738 ✭✭✭✭sryanbruen


    La neige a blanchi les toits - The snow whitens the roofs

    Photography site - https://sryanbruenphoto.com/



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,140 ✭✭✭mtoutlemonde


    Où vous êtes allé? - Where have you gone? :)


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,120 ✭✭✭shrapnel222


    Où vous s all- Where have you gone? :)

    it should be

    Où etes vous alle? Where did you go? (not sure why but it's not saving my accents)


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,140 ✭✭✭mtoutlemonde


    it should be

    Où etes vous alle? Where did you go? (not sure why but it's not saving my accents)

    Vous avez raison - je suis désolé. Où est-ce que vous êtes allé? Although I think the first is still correct but would involve intonation?

    Il a travaillé hier?
    Est-ce qu'il a travaillé hier?
    A-t-il travaillé hier?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,120 ✭✭✭shrapnel222


    ou vous etes alle? is colloquial and bad french, but would be used by the less educated french.

    vous etes alle ou? is also perfectly acceptable but less litterary

    Où est-ce que vous etes alle? is absolutely fine also


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,140 ✭✭✭mtoutlemonde


    ou vous etes alle? is colloquial and bad french, but would be used by the less educated french.

    vous etes alle ou? is also perfectly acceptable but less litterary

    Où est-ce que vous etes alle? is absolutely fine also

    I posted the expression on a language forum, here is the result:

    slang = non ! familier = oui.

    Où êtes-vous allé* ? = soutenu
    Où est-ce que vous êtes allé ? = courant
    Où vous êtes allé / Vous êtes allé où ? = familier (la deuxième tournure - celle avec le où à la fin - est à mon avis plus fréquente).


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 67 ✭✭Colsin91


    Il ne faut pas pousser mémé dans les orteils, surtout quand elle ne porte pas de culottes. Literally it means don't push Granny in the nettles, especially when she is not wearing underwear. De facto, it means don't exaggerate


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 67 ✭✭Colsin91


    Il parle le français comme une vache espagnole. Literally he speaks French like a Spanish cow. De facto it means that his French is brutal


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 67 ✭✭Colsin91


    Il pleut comme vache qui pisse. It is raining like a pissing cow (and that is why I adore French)


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 67 ✭✭Colsin91


    C'est la période de vaches grasses. Literally it means that it is the period of the fatty cows (calves). De facto it means that it is a time of prosperity. On the opposite hand, c'est la période de vaches maigres. Literally it means it is the period of the scrawny cow (calves). De facto it means that it is a time of austerity


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 67 ✭✭Colsin91


    Mieux vaut avoir la tête bien faite que bien pleine Better to have your head well made than well full


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 67 ✭✭Colsin91


    Tu ne peux pas avoir le beurre et le prix du beurre. You cannot have the butter and the price of the butter I.e. You cannot have your cake and eat it


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 67 ✭✭Colsin91


    Soyez réaliste, demandez l'impossible. Be realistic, ask for the impossible


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,120 ✭✭✭shrapnel222


    Colsin91 wrote: »
    Tu ne peux pas avoir le beurre et le prix du beurre. You cannot have the butter and the price of the butter I.e. You cannot have your cake and eat it

    close. it's "tu ne peux pas avoir le beurre et l'argent du beurre"


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 67 ✭✭Colsin91


    Strange, I was quoting my partner who is French. He says it the way I wrote it


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 67 ✭✭Colsin91


    Faute de grives, on mange des merles. Literally, it means in the absence of thrushes, one eats blackbirds. I.e. Beggars can't be choosers


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 6,705 ✭✭✭Mountainsandh


    Colsin91 wrote: »
    Il ne faut pas pousser mémé dans les orteils, surtout quand elle ne porte pas de culottes. Literally it means don't push Granny in the nettles, especially when she is not wearing underwear. De facto, it means don't exaggerate

    les orties :D
    Les orteils are your toes.
    Autocorrect I imagine, it's a nightmare sometimes.

    edit : I know it as "le beurre et l'argent du beurre" alright. Maybe it's a regional thing ?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 67 ✭✭Colsin91


    I use predictive text alright with French. It is a pain in the backside.

    I remember in college, in my French class I proudly said "un bon bailleur en fait bailler dix". My lecturer looked at me strangely. He had never heard the experssion. Every time I yawn, mt partner says it to me. Sometimes I am not sure if they are his family sayings or idioms. Is it widespread to say "il péte plus haut que ses fesses" ?


  • Advertisement
Advertisement