Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

Irish Phrases here

  • 26-02-2012 10:03pm
    #1
    Registered Users, Registered Users 2 Posts: 32


    Here are some of the phrases I used for my LC last year might help somebody :)

    ag cabhrú le daoine bochta = helping poor people

    I gcuinne mo thola = against my will
    do thola - your will (singular)
    a thola - his will
    a tola - her will
    ár dtola - our will
    bhúr dtola- your will (pl.)
    a dtola - their will

    Is féidir leis rith ar nós na gaoithe.
    de réir dealramh = apparently
    de réir cosúileachta = apparently
    níl ann ach ráiméis = it's rubish
    Tá sé ina chac! = It's f*cked up!
    Thar gach ní eile = above all else
    Ní mór a admháil = it must be admitted
    Is baolach = unfortunately
    Dála an scéil = anyway..
    Pé scéal é = anyway..
    Ar an iomlán = on the whole
    I gcomhthéacs an lae inniú = in the context of todays world (handy for essays)
    Ar amhraí an tsaoil = luckily
    I ndeireadh na Dála = At the end of the day(NOT Ag deireadh an lae)
    Idir an dá linn = in the meantime
    Aithníonn ciaróg ciaróg eile = Takes one to know one
    Tá sé de bhua ag an tír seo = this country has the advantage
    Téann sé i bhfeidhm orthú = it affects them
    Réitím leis an tuairim sin = I agree with that opinion
    Níl de rogha air ach = there's no alternative but
    Go bunúsach = basically
    Níl lá lochta agam orthu = I don't blame them in the least
    Ní gearánta dúinn = we shouldn't complain
    D'fhéadfaí a rá = one could say
    Ní féidir a shéanadh = it cannot be denied
    Tá róbhéim ar = There's too great an emphasis on
    Ní teorainn le = there's no end to
    Is léir don saol é = everybody knows
    De réir na fianaise = according to the evidence
    Is é fírinne an scéil = the truth is (in point of fact)
    I gcian is i gcóngar = far & near
    Níl aon dabht faoi = There's no doubt about that
    Aontáim go huile agus go homlán leis = I agree whole heartedly with it..
    Ní gá ach sracfheachaint a thogail chun an fhírinne a fheiceail = It isn't necessary but to take a glimpse to see the truth

    Rinne mé an taighde agus tá an t-eolas agam chun an fhírinne a thaispeaint = I have done the research and I have the research to show the truth

    Is léir go bhfuil/nach bhfuil = It's clear that/that it isn't..
    Á mhalairt ar fad = far from it
    Corp díchéile = the height of folly
    Ina theannta sin = furthermore
    Sa todhchaí = in the future
    Bíodh sé lenár leas nó lenár n-aimhleas = let it be for good or for ill
    Ní mór dúinn bheith san airdeall = we must be on out guard
    Tuigim a thábhachtaí is atá sé = I understand its importance
    Tá dul amú orthu sa mhéad seo = they are incorrect in this regard
    Chuaigh sé i gcian ormsa = it influenced me
    Go bhfios domsa = as far as I know
    Is maith is eol dúinn = we know (only too) well
    Ní lia duine ná tuairim = everybody has his own opinion
    Tá clú agus cáil ar (Sheán) mar pheileadóir = (Seán) is very famous as a footballer
    Mo áit dúchais = my native place
    Tá sé ar dhuine de na cainteoirí is fearr = he is one of the best speakers
    Cuireann sé le háilleacht na háite = it adds to the beauty of the place
    Cuimhní taitneamhacha = pleasant memories
    Dea-thréithe na ndaoine = the good charachteristics of the people
    Bhí fonn taistil orm i gcónaí = I always wanted to travel
    Is fada mé ag smaoineamh ar seo = I've long been thinking of this
    Ó shin i leith = hence forth/from then on
    Cleachtadh a dhéanann máistreacht = practice makes perfect
    Ní lia tír ná nós = every country has it's own customs
    Nósanna na tíre = the cutoms of the country
    Teastaíonn uaim é in a dhéanamh = I want to do that
    Na háiteanna clúiteacha = the famous places
    Is í mo thuairim mheáite = It's is my considered opinion
    Rogha an dá dhíogha = The lesser of two evils
    Tháinig an lá mór i ndeireadh na dála = the big day came at long last
    Bhíomar go léir ar bior = we were all on edge
    Bhí an áit plódaithe = the place was packed
    An lucht féachána = the spectators
    An lucht éisteachta = the audience
    An lucht leanúna = the followers
    Caighdeán ard = high standard
    Chuir mé aithne air = I got to know him
    Comórtas scoile = school competition
    Daoine difriúla = different people
    Féith an ghrinn = sense of humour
    Bua na cainte = the gift of the gab
    Ag pleidhcíocht = messing
    Oibríonn sí go dian dícheallach = she works very hard
    Bíonn aoibh mhaith air i gcónaí = he's always in good form.
    críochdheighilt = partition(as in political)
    cinedheighilt = apartheid
    comhrialtas = coalition government
    reachtaíocht = legislation
    poiblíocht = publicity
    fuarchúis = apathy
    Tá buntáistí agus míbhuntáistí ag baint leis - there are advantages and disadvantages connected with it
    Thar a bheith tábhachtach = very important
    Teagmháil leis an bpobal = contact with the people
    Taithí = experience
    Riachtanach = necessary
    fite fuaite = interwoven
    rinne mé staidéar orm féin = I steadied myself
    chun an fhirinne a rá = to tell the truth
    Tá mé as mo mheabhair = I'm crazy (lit. I'm out of my mind.)
    Tá mé trí chéile = I'm in a (bad) state.
    Tagged:


Comments

Advertisement