Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie

Is déistin liom Google Translate

Options
  • 26-07-2010 3:38pm
    #1
    Registered Users Posts: 1,145 ✭✭✭


    Aon uair a dhéanaim cuardach Google ar théarma Gaeilge faighim a lán torthaí ó shuíomhanna a bhaineann úsáid as Google Translate. Tá mé dubh dóite ag féachaint ar an seafóid seo a thaganns suas sna torthaí. An bhfuil caoi ar bith le torthaí ó shuíomhanna mar sin a chur as an áireamh agus mé ag déanamh cuardaigh?


Comments

  • Registered Users Posts: 865 ✭✭✭Stollaire


    Poll Dubh wrote: »
    Aon uair a dhéanaim cuardach Google ar théarma Gaeilge faighim a lán torthaí ó shuíomhanna a bhaineann úsáid as Google Translate. Tá mé dubh dóite ag féachaint ar an seafóid seo a thaganns suas sna torthaí. An bhfuil caoi ar bith le torthaí ó shuíomhanna mar sin a chur as an áireamh agus mé ag déanamh cuardaigh?

    Déan cuardach faoin rogha "Leathanaigh as Éirinn"


  • Registered Users Posts: 4,057 ✭✭✭Krusader


    'S é an diabhal é google translate


  • Closed Accounts Posts: 20,759 ✭✭✭✭dlofnep


    Déanann Google translate aistriúcháin bunaithe ar na suíomhanna atá ar an idirlíon - So, má tá an grammadach mícheart, is cuma - bheadh an grammadach mícheart le google translate. Tá níos mó daoine ag úsáid é an tam ar fad, agus gan dabht - tar éis tamall, beidh canúint nua againn - Gaeilge na hIdirlíon :p


  • Registered Users Posts: 368 ✭✭backboiler


    Nílim cinnte an í seo d'fhadhb ach is féidir leat "-site:translate.google.com" a cur sa bhosca i dteannta do chuardach chun leathnacha ón shuíomh áirithe a fholú.


  • Closed Accounts Posts: 20,759 ✭✭✭✭dlofnep


    backboiler wrote: »
    Nílim cinnte an í seo d'fhadhb ach is féidir leat "-site:translate.google.com" a cur sa bhosca i dteannta do chuardach chun leathnacha ón shuíomh áirithe a fholú.

    Aye, ach na daoine atá ag úsáid g-translate agus ag cur na aistriúcháin ar suíomh eile - ní féidir leat é a eisiamh - so sin fadhb eile.

    Ar aon nós - is serbhís úsáideach é i mo thuairim féin.


  • Advertisement
  • Registered Users Posts: 1,145 ✭✭✭Poll Dubh


    Triail bheag a rinne mé.

    1. Rinne mé cuardach don fhocal 'diosca' sa ghréasán iomlán. De réir Google is é an tríú toradh is fearr ná storagesecrets.org ach is gibiris g-translate amach is amach é.

    2. Chuir mé '-site:translate.google.com' ann ach d'ardaigh storagesecrets go dtí an dara áit!

    3. Roghnaigh mé leathanaigh as Éireann agus tá storagesecrets imithe anois ach ina áit tá hdtvhomeuser.com sa tríú áit anois - agus sea níos mó gibiris g-translate atá ann.

    Agus gan dabht beidh sé ag éirí níos measa agus níos mó suíomhanna ag baint úsáid as g-translate amach as seo.


  • Registered Users Posts: 865 ✭✭✭Stollaire


    Poll Dubh wrote: »
    Triail bheag a rinne mé.

    1. Rinne mé cuardach don fhocal 'diosca' sa ghréasán iomlán. De réir Google is é an tríú toradh is fearr ná storagesecrets.org ach is gibiris g-translate amach is amach é.

    2. Chuir mé '-site:translate.google.com' ann ach d'ardaigh storagesecrets go dtí an dara áit!

    3. Roghnaigh mé leathanaigh as Éireann agus tá storagesecrets imithe anois ach ina áit tá hdtvhomeuser.com sa tríú áit anois - agus sea níos mó gibiris g-translate atá ann.

    Agus gan dabht beidh sé ag éirí níos measa agus níos mó suíomhanna ag baint úsáid as g-translate amach as seo.

    Feicim anois cad atá i gceist agat. Agus tagaim leat éireoidh sé níos measa de réir mar a mhéadaíonn aistriúcháin gan brí Goolge.
    Níor thug mé an fhadhb seo faoi deara go dtí seo!


  • Registered Users Posts: 187 ✭✭salamanca


    Tá córas i mo chuid oibre a chuireann stop ort má tá tú ag iarraidh féachaint ar suíomhanna áirithe - ach má chuirim an URL isteach i nGoogle Translate, feicim an leathanach aistrithe go Gaeilge.:D


  • Registered Users Posts: 5,246 ✭✭✭conor.hogan.2


    Meh.

    Tús maith.....


  • Registered Users Posts: 656 ✭✭✭Richard Cranium


    An bhfuil ipod/touch/pad/phone/ ag éinne anseo? Níl ceann agamsa, ach fuair mo dheartháir ipod nua an tseachtain seo chaite. Fuair mé "app" aistriúcháin dó, cosúil le hAistriúchán Google. Caithfidh mé a rá go bhfuilim tógtha leis an gcaighdeán Ghaeilge. Le habairtí nach bhfuil an-chasta go leor, is áis iontach é. Tá sé i bhfad níos fearr ná an chaighdeán a bhí ag tnúth liom ar aon nós (go háirithe toisc go raibh sé saor in aisce). Tá sé fiú in ann na canúintí a thuiscint, den chuid is mó.

    Tús maith, gan amhras.


  • Advertisement
  • Registered Users Posts: 5,246 ✭✭✭conor.hogan.2


    Fhuair mé ''Ceart'' agus níl mé ró-tógtha leis an Gaeilge a thagann as agus níl sa bogearra sin ach ceartúchán, is deachair an rud aistriúchán ó thús deireadh a dhéanamh so arís ''tús maith....''


  • Registered Users Posts: 4,057 ✭✭✭Krusader




  • Registered Users Posts: 5,246 ✭✭✭conor.hogan.2


    Bhain mé amach c3 san ardléibheal le Gaeilge cosúil le sin......

    ''Contribute a better translation:''!!!!!!!!!!!!!!!!!

    ''He is a man'' = ''Tá sé ina fhear'' - ceart nach bhfuil?


Advertisement