Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

How do you pronounce "ionad"

  • 05-03-2010 12:28pm
    #1
    Registered Users, Registered Users 2 Posts: 4,963 ✭✭✭


    I was wondering how you pronounce the word Ionad (as gealige).

    And is it the correct translation for "Shelter"

    Thanks

    V.


Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 407 ✭✭AfterDusk


    Unnad. It means 'centre' as in: Ionad siopadóireacht


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 11,178 ✭✭✭✭NothingMan


    ee un ad, would be how i'd imagine it.


  • Closed Accounts Posts: 3,484 ✭✭✭JIZZLORD


    i thought it was un ad


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 4,487 ✭✭✭Mountjoy Mugger


    uh-nad (soft "h")


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 4,963 ✭✭✭Vexorg


    Wow, that was quick - ah the wonder of boards.ie:)

    The English Irish translator I used, translated shelter as ionad, do you happen to know the translation of Shelter?

    Thanks


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 131 ✭✭Drakmord


    I'd say un-id.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 242 ✭✭bigdaddyliamo


    Yep, un ad will do.

    dídean would be the word for shelter. I assume the context is to give shelter: ie:
    dídean a thabhairt do dhuine.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 4,963 ✭✭✭Vexorg


    Great

    Would that be dee dean, I am unsure how the fada affects pronouncation.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 570 ✭✭✭Starie1975


    Yep, un ad will do.

    dídean would be the word for shelter. I assume the context is to give shelter: ie:
    dídean a thabhairt do dhuine.

    Agreed.
    I'd use foscadh or scáthlán. We also use the word Seoltán for a school shelter/bike shed.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,145 ✭✭✭Poll Dubh


    Abair.ie will pronounce dídean with or without the fada so you can hear the difference


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 77 ✭✭LazyFecker


    Vexorg wrote: »
    Great

    Would that be dee dean, I am unsure how the fada affects pronouncation.

    Dee-dawn


Advertisement