Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie

Für alle, die schon Deutsch können :-)

Options
2

Comments

  • Closed Accounts Posts: 642 ✭✭✭strassenwolf


    mackerski wrote:
    Not that I'm the world's most prolific cook, but they're not that hard to make. You just need a spätzle press or whatever the right word is for it and a few very basic ingredients.

    Not my dish, though. In Bayern homma sowos net g'hobt. Oder wenn, dann nennt man's "Ausländische Küche"...

    Actually, I did buy a Spätzlemaschine before I left the last time. It's basically a big garlic press, but it's been sitting in my parents' attic for the last few years. You could make good Spätzle with it, but it always took about two weeks to clean it afterwards, as the dough really gets stuck in the holes of the press. And so I eventually gave up using it.:(

    On this occasion, I've become friendly with some neighbours, one of whom is from Stuttgart, and she has shown me how to make homemade Spätzle, using a wooden board and a knife. That's been working well, once you can get the consistency of the dough right, but it is still quite messy. All in all, I don't cook it much, for that reason.:(

    I'm interested to see that you are a fan of Weisswurst. It took me months before I could bring myself to even try them. What a dreadful looking dish! But damn good, once you can get your head around the sight of the things.


  • Closed Accounts Posts: 642 ✭✭✭strassenwolf


    schubi wrote:
    Well Strassenwolf, :-)

    in Rome - do like the Romans - isn't that what they're saying? Couldn't find any indication that "youse" isn't allowed in written English and even if it wasn't - a web forum like boards.ie is a place to chat :-P

    I'm keeping my "Oxford/Queen's-English" for the times I'm getting paid to used it :)
    My apologies if I gave the impression that I thought the word wasn't allowed. Of course it is. Although I have heard it used on thousands of occasions, I had never seen it in print before. (I'd always imagined that it would be "yous", if written, but "youse" is probably more likely, now that I've seen it).
    Regarding the Laugenbroetchen in Frankfurt - try to find a place that sells Brezen - good indicator that they're having a fair idea of the trade. Best advise is however to take the S-Bahn and go as far towards the countryside as possible. Chances are that the non-urban bakeries are more to your liking.
    There is one place that I've found that sells excellent Laugenbrötchen - the Bäckerei HansS in Sachsenhausen, just south of the river Main. Their ones are far and away the best that I've tasted in the city, and overall their bread is excellent. But they charge about 75c per Laugenbrötchen, compared to about 40c in most of the bakery chains, so you are paying for the privilege.


  • Closed Accounts Posts: 642 ✭✭✭strassenwolf


    OK vielen Dank fuer die Erkaerlung, nun tuen was gutes, wenn's irgendwas ist nicht zum Ihrem Geschmack, bitte beliben Sie Ruehig und nicht hier weinen.

    Ich meine, est gibt viel schlimmeres als Laugen broetchen mit kleinen Fehleren. Man Tu 'was positives und lass die Oma Meinung zuHause.



    Gruß und guten Aufenhalt an der weissen Wuerst Grenze.

    Sonnenblumen, you're right, and I agree with you absolutely. I shouldn't be complaining about these minor matters.

    I mean, a reality check is clearly needed if it's got to the stage where I'm sufficiently bothered by the lack of a decent Laugenbrötchen to write about it on a message board. I clearly need to get out more, and I'm grateful that you pointed this out.:D


  • Registered Users Posts: 17,819 ✭✭✭✭peasant


    Actually, I did buy a Spätzlemaschine before I left the last time. It's basically a big garlic press, but it's been sitting in my parents' attic for the last few years. You could make good Spätzle with it, but it always took about two weeks to clean it afterwards, as the dough really gets stuck in the holes of the press. And so I eventually gave up using it.:(

    Das "Geheimnis" besteht darin, den benutzten "Spaetzlesdrugger" SOFORT nach Benutzung in heissem Wasser einzuweichen und drin stehen zu lassen.
    So laesst er sich auch nach dem Essen noch spuelen, ohne dass der Teig bereits festgebacken ist.

    Idealerweise fuellt man dazu die Teigschuessel mit heissem Wasser, so wird auch diese eingeweicht und laesst sich leichter spuelen.

    Prinzipiell hast du aber recht: Spaetzle machen ist eine Mordssauerei :D


  • Closed Accounts Posts: 642 ✭✭✭strassenwolf


    peasant wrote:
    Das "Geheimnis" besteht darin, den benutzten "Spaetzlesdrugger" SOFORT nach Benutzung in heissem Wasser einzuweichen und drin stehen zu lassen.
    So laesst er sich auch nach dem Essen noch spuelen, ohne dass der Teig bereits festgebacken ist.

    Idealerweise fuellt man dazu die Teigschuessel mit heissem Wasser, so wird auch diese eingeweicht und laesst sich leichter spuelen.
    I have to confess that I do sometimes allow the washing up to mount up, whatever is being cooked. Your suggestion would require a different approach, but it's very useful information. It obviously makes sense, as I suppose it stops the dough from hardening in the press. The next time I'm back in Ireland, I'll retrieve the press and try again. And I'll do what you say. Thanks a lot.


  • Advertisement
  • Registered Users Posts: 5,834 ✭✭✭Sonnenblumen


    In Schwabenland, Spaesllei wird auch in der Pfanne gekocht. In Frankfurt, Stadt des Arschleckers bin ich Ahnungslos wie es dort gemacht wird.

    Frankfurt besser vergessen.


  • Registered Users Posts: 17,819 ✭✭✭✭peasant


    Die Sonnenblume

    möchte dich begrüßen
    dieweil sie sich so gern zur Sonne wendet.
    Nur steht zur Zeit
    sie noch zurückgewiesen;
    doch du erscheinst
    und sie ist gleich vollendet

    :D:D:D

    Goethe, Johann Wolfgang von


  • Registered Users Posts: 32 schubi


    ... endlich mal ein bissl Nivea in dieser Diskussion *grins*


  • Registered Users Posts: 1,276 ✭✭✭Alessandra


    Ich habe schon vier Jahre lang Deutsch an der Uni studiert, einen Jahr davon in Deutschland und kann noch nicht perfektes Deutsch schreiben. Ich bin im letzten Semester und bin ein bisschen entauescht von die Menge Fehler die ich jetzt noch mache :confused: Warum muss die Grammatik so schwer sein?


  • Registered Users Posts: 17,819 ✭✭✭✭peasant


    Alessandra wrote:
    Warum muss die Grammatik so schwer sein?

    Vielleicht ist das zum Ausgleich fuer das, im Vergleich zum Englischen, kinderleichte Buchstabieren? :D:D:D


  • Advertisement
  • Registered Users Posts: 17,819 ✭✭✭✭peasant


    Zum Thema buchstabieren;
    Habt ihr da eigentlich auch so Schwierigkeiten wie ich?

    Als Deutscher muss man ja eigentlich buchstabieren nicht lernen ...alles wird so geschrieben, wie's gesprochen wird (von wenigen Ausnahmen abgesehen).
    Hat man einmal sein ABC gelernt, so ist spaeteres buchstabieren kein Thema mehr.

    Hier jedoch wird man alle Nase lang gefragt ..."could you spell that please?"
    Die Iren koennen das ...im Maschinengewehrtempo ...ich kann das um's Verrecken nicht :D

    Ich muss mir jedesmal vor meinem geistigen Auge eine grosse Wandtafel vorstellen auf der ich das zu buchstabierende Wort Buchstabe fuer Buchstabe hinschreibe und dabei die Buchstaben laut aufsagen.

    Das dauert !

    Auch wenn mir jemand etwas buchstabiert, so geht mir das meist zu schnell. Ist es zu schnell zum mitschreiben, dann ist es in aller Regel auch zu schnell zum sicheren Verstehen.


  • Registered Users Posts: 32 schubi


    dass buchstabieren auf Englisch waere eine Zumutung, dann guck' Dir mal Irisch (gaeilge) an ... da liegen zwischen Schrift und Laut nicht nur Welten sondern Universen. ;-)


  • Registered Users Posts: 17,819 ✭✭✭✭peasant


    Stimmt ...deshalb hab' ich meine klaegliche Versuche irisch zu lernen auch verzweifelt aufgegeben.

    Sprechen geht ja noch ...aber beim Schreiben da hakt's ganz furchtbar.

    Damit sich mir eine Sprache richtig erschliesst, muss ich das gesprochene auch irgendwann mal aufschreiben und beim irischen krieg' ich das nicht gebacken.


    Schade eigentlich ...aber es wird ja so wenig verwendet, dass sich der Umgang leider auch nicht mit blosser "Gewoehnung" erreichen laesst.


  • Registered Users Posts: 32 schubi


    Immer fleissig Radio na Life hoeren, free-gimmick "Learn Irish on the jacks" CDs nutzen und ne holde Schoenheit im Gaeltacht abschleppen. Dann klappts auch mit Irisch :o)

    Naja, ich werd' den Weg ueber's hoeren/sprechen gehen, nebenbei das Lesen ueben - also den Lauten Symbole zuordnen ;-) und das mit dem Schreiben ... das mag noch Zeit haben. Solang ich die Gardai irgendwann auf Irish zuquatschen kann, ist mir das Genugtuung satt :-D


  • Registered Users Posts: 2,278 ✭✭✭mackerski


    schubi wrote:
    "Learn Irish on the jacks" CDs

    Gibt es die wirklich oder soll ich Dich weniger ernst nehmen? Die Idee ist klasse.


  • Registered Users Posts: 32 schubi


    mackerski wrote:
    Gibt es die wirklich oder soll ich Dich weniger ernst nehmen? Die Idee ist klasse.


    Hmm ... na gut, ich sollte die <sarcasm> tags oefters nutzen ;-)

    Nein, diese CDs gibts nicht - zumindest nicht unter diesem Namen.
    Ich meinte allerdings die kostenlosen Samstag/Sonntag -Zeitungs - CDs so wie sie vor ein paar Wochen verteilt wurden. "Learn Irish with ..." und nem baertigen Typen auf dem Cover. :)


  • Registered Users Posts: 2,278 ✭✭✭mackerski


    schubi wrote:
    Ich meinte allerdings die kostenlosen Samstag/Sonntag -Zeitungs - CDs so wie sie vor ein paar Wochen verteilt wurden. "Learn Irish with ..." und nem baertigen Typen auf dem Cover. :)

    Fair enough - die CDs sind mir gar nicht aufgefallen. Schade eigentlich - obwohl ich selbst die Sprache mehr als lang genug zwangsweise gelernt habe, hätte ich solche CDs gezielt weitergeben können.


  • Registered Users Posts: 32 schubi


    ... reinhoeren *aehem* lassen. PM mich mal an, dann regeln wir die Details.


  • Registered Users Posts: 494 ✭✭meowCat


    peasant wrote:
    Zum Thema buchstabieren;
    Hier jedoch wird man alle Nase lang gefragt ..."could you spell that please?"
    Die Iren koennen das ...im Maschinengewehrtempo ...ich kann das um's Verrecken nicht :D

    Ja, das hat mich auch sehr überrascht. Inzwischen...nach über 4 Jahren kann auch ich buchstabieren.
    Nur beim Verstehen hapert es leider noch.

    Hier wurde viel über die Weißwürste erzählt. Die hab ich schon ein paar Mal gesehen. Aber, wo bekommt man denn den süßen Senf dazu??? Ohne geht ja wohl nicht! :cool:


  • Registered Users Posts: 2,278 ✭✭✭mackerski


    meowCat wrote:
    Aber, wo bekommt man denn den süßen Senf dazu???

    In München. Senf hält viel besser als Fleisch, easy... Hendlmeier habe ich sogar einmal in London gesehen, in Borough Market (wo ein deutscher Metzger einen Stand hatte).

    Wir können einen Deal machen - ich kann den Senf problemlos besorgen, da musst Du bloss Deine Quelle verraten.


  • Advertisement
  • Registered Users Posts: 3,427 ✭✭✭Dr Strange


    Hallo an alle,

    freue mich dieses Forum gefunden zu haben. Ich bin sonst hauptsaechlich nur im Shooting Forum.

    Bin vor 8 Jahren heruebergekommen und arbeite im medizinischen Bereich.

    Desweiteren habe ich ehrenamtlich die Uebersicht uebder Irland's einzigen deutschen Soldatenfriedhof fuer den Volksbund Deutsche Kriegsgraeberfuersorge uebernommen. Dieser Friedhof liegt in Glencree im County Wicklow.

    In den letzte 8 Jahren hatte ich sehr selten Kontakt zu Deutschen in Irland. Das letzte Mal war ich vor 5 Jahren in der alten Heimat.

    Gerade was Speisen und Zutaten angeht, vermisse ich doch so einiges. In den ersten Jahren eigentlich nicht, da war es ja neu und interessant, aber das weiche Toastbrot is doch nicht so toll und ziemlich viel fritiertes Essen.

    Das es deutsches Brot in Wicklow gibt ist toll, muss ich mal hin. Mit Fleisch ist das ja so eine Sache. Man bekommt z. B. kein Kassler. Habe aber gehoert, dass ein Metzger in Cork Kassler anbietet. Leider weiss ich den Namen nicht mehr.

    Viele Gruesse,
    Preusse


  • Closed Accounts Posts: 112 ✭✭skeptic griggsy


    Mir gefaellt auf deutsch zu posten.Eiegene finden:cool: mich auf deutsch und englisch hart zu verstehen! Spricht man hier auch irisch. Mir wurdet das hart zu lernen als ich finde gallisch hart zu lernen. Mir gefaellt 14 Sprache auf dem Web zu nutzen.Mir is das Duetsch schoen zu hoeren.


  • Closed Accounts Posts: 216 ✭✭palaver


    Preusse, hier ein paar Hinweise zu deutschem Futter in Irland, fast alles aus zweiter Hand, zumindest die Metzgeradressen (mochte deutsche Fleischgerichte noch nie):

    Deutscher Metzger in Killarney:
    http://www.germanbutchershop.com/

    ...in Oughterard:
    http://www.signposttours.com/james_mcgeough_butcher
    (soll Kassler haben)

    Deutsche Bäcker gibt es in:
    Arklow, Slane, Kenmare, Cobh, Ennistymon.

    Daneben findet man auf vielen Farmers Markets kontinentale Backwaren, auch in Health Food Stores.

    Quark gibt es z.B. in
    http://www.glenilen.com/

    Und in den zahlreichen osteuropäischen Läden findet man auch Wurst, Spätzle, Matjesfilets und anderes Zeug.

    In Roundwood (Roundwood Inn) wird vom deutschen Wirt auch Gulasch oder Schnitzel serviert.

    Also im Prinzip braucht man auf deutsche/kontinentale Spezialitäten nicht zu verzichten, wenn es denn sein muss.

    Was mir allerdings um diese Jahreszeit echt fehlt, ist weißer Spargel. Hin und wieder gibt es den auf dem Farmers Market in Galway, aber importiert und sauteuer. :(


  • Registered Users Posts: 3,427 ✭✭✭Dr Strange


    palaver wrote:
    Preusse, hier ein paar Hinweise zu deutschem Futter in Irland, fast alles aus zweiter Hand, zumindest die Metzgeradressen (mochte deutsche Fleischgerichte noch nie):

    Deutscher Metzger in Killarney:
    http://www.germanbutchershop.com/

    ...in Oughterard:
    http://www.signposttours.com/james_mcgeough_butcher
    (soll Kassler haben)

    Deutsche Bäcker gibt es in:
    Arklow, Slane, Kenmare, Cobh, Ennistymon.

    Daneben findet man auf vielen Farmers Markets kontinentale Backwaren, auch in Health Food Stores.

    Quark gibt es z.B. in
    http://www.glenilen.com/

    Und in den zahlreichen osteuropäischen Läden findet man auch Wurst, Spätzle, Matjesfilets und anderes Zeug.

    In Roundwood (Roundwood Inn) wird vom deutschen Wirt auch Gulasch oder Schnitzel serviert.

    Also im Prinzip braucht man auf deutsche/kontinentale Spezialitäten nicht zu verzichten, wenn es denn sein muss.

    Was mir allerdings um diese Jahreszeit echt fehlt, ist weißer Spargel. Hin und wieder gibt es den auf dem Farmers Market in Galway, aber importiert und sauteuer. :(


    Hallo palaver,

    danke auch! Was mir am meisten fehlt ist das Brot. Am Anfang ist es ja ganz nett mit dem Toastbrot. Und das Farmbrot ist auch in Ordnung, aber mal ein ordentliches Graubrot zu bekommen ist etwas schwieriger. Schwarzbrot und viele andere Sachen gibt es ja bei Lidl.
    Vom Fleisch her vermisse ich hauptsaechlich Leberkaese. ;)
    Alles andere bekommt man ja hier und mir gefaellt ein Sunday Roast viel besser als das deutsche Schnitzel :D

    Das was ich noch nirgends finden konnte, ist Quark. Danke fuer den Link, werde es mir direkt mal ansehen.

    Viele Gruesse,
    Preusse


  • Registered Users Posts: 2,215 ✭✭✭galah


    Quark gibt's bei Morton's in Salthill (Galway). Oder selber machen...(Joghurt und Milch mischen...)

    Spargel laesst man sich von Urlaubern mitbringen (oder fliegt guenstig ueber's Wochenende nach Hause...;-))


  • Registered Users Posts: 3,427 ✭✭✭Dr Strange


    galah wrote:
    Quark gibt's bei Morton's in Salthill (Galway). Oder selber machen...(Joghurt und Milch mischen...)

    Spargel laesst man sich von Urlaubern mitbringen (oder fliegt guenstig ueber's Wochenende nach Hause...;-))


    Hallo Galah,

    danke fuer den Tip ueber Morton's in Salthill. ;)

    Viele Gruesse,
    Preusse


  • Closed Accounts Posts: 3 oesi


    Am Abend rennen manchmal Maedels mit Brotkoerben durch Tempelbar und verkaufen frische Brezen - und die Brezen schmecken auch nach was :D Die Idee kam von ner deutschen Dame, die schon seit einigen Jahren in Irland lebt und hier ne Baeckerei eroeffnet hat. Allerdings gibts dazu keinen Baeckerladen - die Laugenbrezen werden nur in den Pubs verkauft. Find leider nix im Internet darueber - vielleicht weiss ja jemand bescheid?


  • Closed Accounts Posts: 131 ✭✭Sin scéal eile


    peasant wrote:
    Als Deutscher muss man ja eigentlich buchstabieren nicht lernen ...alles wird so geschrieben, wie's gesprochen wird (von wenigen Ausnahmen abgesehen).


    Das stimmt, ich bin froh dass ich Englisch nicht als Fremdsprache lernen müsste, ich denke es ist schwierig Englisch zu lernen wenn es nicht deine Muttersprache ist - so viel Wörter werden gleich geschrieben und ausgesprochen, haben aber völlig andere bedeutungen - hier z.B ein Gedicht das ich in der Schule lernen müsste:


    Some words have different meanings,
    and yet they’re spelt the same.
    A cricket is an insect,
    to play it — it’s a game.

    On every hand, in every land,
    it’s thoroughly agreed,
    the English language to explain
    is very hard indeed.

    Some people say that you’re a dear,
    yet dear is far from cheap.
    A jumper is a thing you wear,
    yet a jumper has to leap.

    It’s very clear, it’s very queer,
    and pray who is to blame
    for different meanings to some words,
    pronounced and spelt, the same?

    A little journey is a trip,
    a trip is when you fall.
    It doesn’t mean you have to dance
    whene’er you hold a ball.

    Now here’s a thing that puzzles me:
    musicians of good taste
    will very often form a band —
    I’ve one around my waist!

    You spin a top, go for a spin,
    or spin a yarn may be —
    yet every spin’s a different spin,
    as you can plainly see.

    Now here’s a most peculiar thing —
    ’twas told me as a joke —
    a dumb man wouldn’t speak a word,
    yet seized a wheel and spoke.

    A door may often be ajar,
    but give the door a slam,
    and then your nerves receive a jar —
    and then there’s jars of jam.

    You’ve heard, of course, of traffic jams,
    and jams you give your thumbs.
    And adders, too, one is a snake,
    the other adds up sums.

    A policeman is a copper,
    it’s a nickname (impolite!)
    yet a copper in the kitchen
    is an article you light.

    On every hand, in every land,
    it’s thoroughly agreed —
    the English language to explain
    is very hard indeed!

    Dann gibt es Wörter die gleich geschrieben werden, aber anders ausgeprochen und haben andere Bedeutungen oder Zeitformen z.B. row - row; read - read; bow - bow etc...

    Auf Deutsch habe ich allerdings immer Probleme mit dem ü, so kommt es öfters vor das ich "schwul" statt "schwül" sage; Schlüssel und Schüssel habe ich früher auch immer verwechselt sowie "Klinge" und "Klingel"

    Witzig finde ich wenn in Deutschland viele Läden versuche ihre Schilder oder Speisekarten auf Englisch zu schreiben. Bei einem Restaurant in Berlin stand auf einem Schild "Lick pre und refeeding" - kann jemand raten was da gemeint war? :D


  • Registered Users Posts: 32 schubi


    Posted via Mobile Device
    Leckere Vor- und Nachspeisen, ist doch sonnenklar. :-)


  • Advertisement
  • Registered Users Posts: 200 ✭✭Frisian


    Lick pre und refeeding
    Leckere Vor- und Nachspeisen, ist doch sonnenklar. :-)

    :D Sehr gut, da wär ich ja im Leben nicht drauf gekommen. :)


Advertisement