Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi all! We have been experiencing an issue on site where threads have been missing the latest postings. The platform host Vanilla are working on this issue. A workaround that has been used by some is to navigate back from 1 to 10+ pages to re-sync the thread and this will then show the latest posts. Thanks, Mike.
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

Latin translation help

  • 22-03-2020 8:26pm
    #1
    Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 6,672 Mod ✭✭✭✭


    What's the note on the birth of Maria Catherina Byrne say please? It's right in the centre of the page.
    https://registers.nli.ie/pages/vtls000633822_058

    Her father is not named here but he is on the birth cert, so I'm expecting it's something to do with illegitimacy.

    Genealogy Forum Mod



Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 234 ✭✭ath262


    I think the last word is father, in some declension (my Latin useless), a word in the 1st line that looks like Puella?, the first word on the second line some form of the word illegitimate. There's a word in there that looks like hominum or similar...

    alternate version of the link (allows zoom etc)


  • Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 6,672 Mod ✭✭✭✭pinkypinky


    Puella means girl, afaik.

    Genealogy Forum Mod



  • Registered Users Posts: 1,478 ✭✭✭coolshannagh28


    The legible words are girl , man and father in English


  • Registered Users Posts: 106 ✭✭Earnest


    ??? by/from a/the girl (but ??? ???) of men by name? ??? father. I suspect it is saying something about what people are saying about the parentage or alleged parentage. As you note, the father's name is lacking.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,162 ✭✭✭Wyldwood


    My best guess
    ?? by the girl (but denied by the husband/man) the man's name is not the father.


  • Advertisement
  • Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 6,672 Mod ✭✭✭✭pinkypinky


    Wow!

    Genealogy Forum Mod



  • Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 6,672 Mod ✭✭✭✭pinkypinky


    An offline friend suggests that puella could be referencing the mother or the baby girl - this slightly changes it.

    Genealogy Forum Mod



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,162 ✭✭✭Wyldwood


    Thinking about it again, and depending on the word under the splodge on the bottom line, maybe she is saying he is the father and he's denying it?

    a puella could be from the mother or child but more likely the mother since I don't think the baby would be giving much inormation :).

    the bit in brackets is 'but denied by the husband/man'

    esse patrem is 'to be the father'

    hominem nominem is basically 'the man named'

    My latin is very rusty so someone else might come on board with a better translation


  • Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 6,672 Mod ✭✭✭✭pinkypinky


    Thanks, I appreciate all possibilities. And it's a pain that there's a splotch on the page. Presumably that is there in the original too.

    Genealogy Forum Mod



  • Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 11,421 Mod ✭✭✭✭Hermy


    Looking at the Ancestry copy of that image it's just possible that what's behind the splodge may be legible on the original register.

    Genealogy Forum Mod



  • Advertisement
  • Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 6,672 Mod ✭✭✭✭pinkypinky


    Hmm, the Ancestry copy should be identical to the National Library's...

    I'll give the church a call though. It's worth checking.

    Genealogy Forum Mod



  • Moderators, Category Moderators, Education Moderators Posts: 27,264 CMod ✭✭✭✭spurious


    It can't have been the only instance of it and it's probably a standard phrase they use to record it. I would scan through a few years records and see does any other baptism have a similar note.


  • Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 11,421 Mod ✭✭✭✭Hermy


    pinkypinky wrote: »
    Hmm, the Ancestry copy should be identical to the National Library's...

    Indeed! Same image, same info - just slightly different in appearance.

    With entries that are hard to read I check both (or the Irish Genealogy copies) just in case one reveals a tad more than the other.

    Genealogy Forum Mod



  • Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 6,672 Mod ✭✭✭✭pinkypinky


    spurious wrote: »
    It can't have been the only instance of it and it's probably a standard phrase they use to record it. I would scan through a few years records and see does any other baptism have a similar note.

    I'm trying this...

    Unfortunately whoever transcribed this on Rootsireland didn't bother with the comments section.

    Genealogy Forum Mod



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,162 ✭✭✭Wyldwood


    Looking at the Ancestry image on zoom I don't think that's a splodge at all I think the priest crossed something out and then wrote 'esse'

    I think best guess is that the phrase means that the mother has named a father but he denies it's his.


  • Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 6,672 Mod ✭✭✭✭pinkypinky


    Fascinating.
    The couple involved got married 4 years later and had 4 more legitimate children...

    Genealogy Forum Mod



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 716 ✭✭✭CassieManson


    Wyldwood wrote:
    I think best guess is that the phrase means that the mother has named a father but he denies it's his.


    The baby's surname also appears to be crossed out


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,777 ✭✭✭BowWow


    Wyldwood wrote: »
    I think best guess is that the phrase means that the mother has named a father but he denies it's his.

    Possibly - "The mother has named the father but he hasn't or won't confirm that he is."


  • Registered Users Posts: 1,478 ✭✭✭coolshannagh28


    According to the girl (but is illegitimate)the man named is not the father


  • Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 6,672 Mod ✭✭✭✭pinkypinky


    I wonder have we got a stickler priest here.

    The same child's birth is registered as if the parents were married, i.e. father named, mother "formerly" Byrne.

    I went over a few decades of the Malahide register and didn't find anything similar notes but they were very conscientious with updating marriages onto baptisms as per the Ne Temere rules. Useful!

    Genealogy Forum Mod



  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 56 ✭✭Donalde


    My best attempt:
    Assinter [Asserter?] a puella (sed negatur a virs/hominem nominem esse patrem.
    [Parentage] asserted by the girl but denied by the named man that he is the father.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 565 ✭✭✭montgo


    I'm looking for Latin translation of the dispensation on the marriage record of 8 Feb 1858 of Patricius Roche & Lucinda Kirby.
    Bottom of left hand page:-
    https://registers.nli.ie/registers/vtls000632759#page/99/mode/1up
    Many thanks


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 551 ✭✭✭A New earth


    Came across this the other day that might help

    A few of the more common terms:
    Baptizavi: baptized
    Cognomen: last name
    Die: day
    This day: hodie
    Day before: pridie
    Mensis: month
    Natus: birth
    Nomina Parentum: name of parents
    Sponsoribus: sponsors
    Testes adfuerunt: witnesses present
    Daughter - filia
    Son - filius
    Father: pater
    Mother: mater


  • Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 6,672 Mod ✭✭✭✭pinkypinky


    Posts moved to the Latin translation thread.

    Looks like a dispensation for affinity in the first grade. I think that's something like marrying your brother or sister in-law. Good summary on this page.

    Genealogy Forum Mod



  • Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 11,421 Mod ✭✭✭✭Hermy


    pinkypinky wrote: »
    Good summary on this page.

    That's a great article.

    Genealogy Forum Mod



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 565 ✭✭✭montgo


    Thanks for that, Pinky.

    It could be that Patrick was previously married to Lucinda's sister.

    I'm getting a 403 error message on that link unfortunately.


  • Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 6,672 Mod ✭✭✭✭pinkypinky


    Oh link is working ok but if you google "trentino genealogy consanguinity affinity" you should find it.

    I keep it bookmarked because it's a really clear guide, even though referencing Italian genealogy.

    Genealogy Forum Mod



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 699 ✭✭✭Mick Tator


    montgo wrote: »
    Thanks for that, Pinky.

    It could be that Patrick was previously married to Lucinda's sister.

    I'm getting a 403 error message on that link unfortunately.
    Hi Montgo,
    In case you've not got it,
    Patricius Roche & Lucinda Kirby obtenta dispensation Apostolica in impedimento affineratatis in 1 O gradu conjuncti sunt in matrimonium



    The were related by marriage – one of them had been married to a sibling of the other, hence first degree of affinity and dispensation necessary.


  • Registered Users Posts: 16 rusheens


    Can anyone help with the latin in the Observations section for the marriage of Francis Barrington and Bridget Keogh on this page (no: 49)? Many thanks!


  • Advertisement
  • Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 6,672 Mod ✭✭✭✭pinkypinky


    Could you provide the url to the page please to allow for bigger zooming?

    I think the Latin words are

    matrimonium hoc ex ____ licentia arch___ celebrat____ est

    and then initials

    So suspect something to do with a special licence, which is usually to avoid the banns.

    Genealogy Forum Mod



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,162 ✭✭✭Wyldwood


    Matrimomium hoc ex speciali licentia Arch... celebratum est - This marriage is celebrated by special ? licence.
    Can't read the word beginning with Arch..??


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 699 ✭✭✭Mick Tator


    In bannis dispensatum est (banns are dispensed [with]) and Matrimonium hoc ex speciale licentia archepisc. Celebratum est (This marriage was celebrated by special licence from the archbishop.)


  • Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 6,672 Mod ✭✭✭✭pinkypinky


    I knew Mick would get it!

    Genealogy Forum Mod



  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 699 ✭✭✭Mick Tator


    pinkypinky wrote: »
    I knew Mick would get it!
    :D:D In fairness, you were almost there and Wyldwood had it too, I was typing when s/he posted. I wonder why the banns were dispensed with. it's sorta unusual. Could there have been an advanced pregnancy?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 37,304 ✭✭✭✭the_syco


    Mick Tator wrote: »
    :D:D In fairness, you were almost there and Wyldwood had it too, I was typing when s/he posted. I wonder why the banns were dispensed with. it's sorta unusual. Could there have been an advanced pregnancy?
    From looking at the last paragraphs at https://www.irishfamilyhistorycentre.com/article/how-to-avoid-an-illicit-marriage-marriage-banns it seems that some banns involved the marriage not happening at the church. Could ill health force the marriage to happen at their home, to facilitate joining of land and/or business, as opposed to a romantic joining?


  • Advertisement
  • Registered Users Posts: 16 rusheens


    Thank you everyone! I love how helpful this board is, thank you.

    But I do wonder why the special treatment? The first child was born a respectable 11 months later, the groom was a tradesman (brass finisher) so I doubt it was for business reasons.

    The bride was from Wicklow (Glascolmane? The closest I could think of is Liscolman?), which is a little unusual, the rest of the marriages in the family were all Dublin North.

    Any ideas, hive mind?


  • Moderators, Category Moderators, Education Moderators Posts: 27,264 CMod ✭✭✭✭spurious


    rusheens wrote: »
    Thank you everyone! I love how helpful this board is, thank you.

    But I do wonder why the special treatment? The first child was born a respectable 11 months later, the groom was a tradesman (brass finisher) so I doubt it was for business reasons.

    The bride was from Wicklow (Glascolmane? The closest I could think of is Liscolman?), which is a little unusual, the rest of the marriages in the family were all Dublin North.

    Any ideas, hive mind?

    Just to confirm for you, Liscolman is down as Glascolman in the Hearth Money Rolls.
    "In the half Barony of Shilelah there were 555 homes inhabitated taking in the parishes of Ahool, Glasscolman, Mullincuffe, Macoon, Cornove, and Killavin, 231 of these homes had one hearth, 40 were the proud owners of more than one and Richard Whineat esq, occupied a palatial residence with six Hearths at Coolatin."


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 699 ✭✭✭Mick Tator


    rusheens wrote: »
    ……But I do wonder why the special treatment??
    It wasn’t ‘very’ special but is just somewhat unusual. My guess is that it was because the bride was marrying outside her home parish.

    the_syco wrote: »
    From looking at the last paragraphs at https://www.irishfamilyhistorycentre.com/article/how-to-avoid-an-illicit-marriage-marriage-banns it seems that some banns involved the marriage not happening at the church. Could ill health force the marriage to happen at their home, to facilitate joining of land and/or business, as opposed to a romantic joining?
    Not all banns terminated in a marriage, there could have been a change of mind by one of the parties. It had nothing to do with the marriage being held in a church or home, banns were for 'impediments'.In that period a ‘home’ marriage was possible but very infrequent. It could be for health reasons as you suggest but I believe it usually was associated with the economic and social standing of the family.

    Until the mid 1700’s marriages could take place anywhere provided they were done by an ordained clergyman of the Established Church. This allowed ‘secret marriages’ to sneak in, those that did not have parental consent and some which were consanguineous or bigamous. This was stopped by the Marriage Act of 1753 which required that all marriages to be legally binding should be conducted by an ordained minister in a parish church of the Established Church. That also included the marriage of Catholics, but usually was ignored by them. For those under 21 parental consent was required by the Act and any clergyman that disobeyed this could be fined or even transported. There are cases of Established Church clergymen prosecuting RC priests for breaching this law. Prior to that Act home marriages were quite frequent and in some social classes were the norm.

    Banns cover a different aspect, as the article you referenced describes, and in short were to ‘discover’ any impediment to the marriage.

    The ’73 Act was repealed by the Marriage Act of 1836 which allowed non-conformists and Catholics to be married in their own places of worship.
    The only ‘in the home’ marriages I have encountered are three in my maternal and paternal lines. All were daughters of wealthy individuals, took place in the homes of the brides, and two brides went on to have several children.
    One was in Co. Limerick in 1848 and the Marriage Register makes no mention of the ceremony being held in the home – I picked that info up in a newspaper article (Dublin Weekly Register).
    Another was in Co. Tipp., 1854, again it was a newspaper (Cork Examiner) announcement that gave the info. The bride’s brother was a priest, he performed the ceremony and it was a well-known family.
    The third was in Cork City in 1911 and marriage register (Civil) has ‘Married in the Roman Catholic Church’ crossed out and her home address inserted. I've no idea what is in the church register.

    (edit - sorry for going off Latin topic, move if required)


  • Registered Users Posts: 106 ✭✭Earnest


    Mick Tator wrote: »
    It wasn’t ‘very’ special but is just somewhat unusual. My guess is that it was because the bride was marrying outside her home parish.



    Not all banns terminated in a marriage, there could have been a change of mind by one of the parties. It had nothing to do with the marriage being held in a church or home, banns were for 'impediments'.In that period a ‘home’ marriage was possible but very infrequent. It could be for health reasons as you suggest but I believe it usually was associated with the economic and social standing of the family.

    Until the mid 1700’s marriages could take place anywhere provided they were done by an ordained clergyman of the Established Church. This allowed ‘secret marriages’ to sneak in, those that did not have parental consent and some which were consanguineous or bigamous. This was stopped by the Marriage Act of 1753 which required that all marriages to be legally binding should be conducted by an ordained minister in a parish church of the Established Church. That also included the marriage of Catholics, but usually was ignored by them. For those under 21 parental consent was required by the Act and any clergyman that disobeyed this could be fined or even transported. There are cases of Established Church clergymen prosecuting RC priests for breaching this law. Prior to that Act home marriages were quite frequent and in some social classes were the norm.

    Banns cover a different aspect, as the article you referenced describes, and in short were to ‘discover’ any impediment to the marriage.

    The ’73 Act was repealed by the Marriage Act of 1836 which allowed non-conformists and Catholics to be married in their own places of worship.

    ...

    The Marriage Act 1753 was an English act which did not apply in Ireland. Similarly with the Marriage Act 1836. As far as I know, there was no similar legislation in Ireland until 1844. Certainly, in a case involving an ancestor of mine in 1812, the issues were bigamy and lack of parental consent, and the secrecy of the marriage was not mentioned as a problem.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 699 ✭✭✭Mick Tator


    Technically correct, but the Church followed them in Canon Law which is why for e.g. there is a Schultz Register. edit Schulze


  • Advertisement
  • Registered Users Posts: 106 ✭✭Earnest


    Mick Tator wrote: »
    Technically correct, but the Church followed them in Canon Law which is why for e.g. there is a Schultz Register. edit Schulze

    So Catholic marriages were not allowed to be secret by the Church, but other marriages were allowed to be secret by the State?


  • Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 6,672 Mod ✭✭✭✭pinkypinky


    Can we keep this thread for just deciphering Latin please?

    Genealogy Forum Mod



  • Registered Users Posts: 16 rusheens


    spurious wrote: »
    Just to confirm for you, Liscolman is down as Glascolman in the Hearth Money Rolls.
    "In the half Barony of Shilelah there were 555 homes inhabitated taking in the parishes of Ahool, Glasscolman, Mullincuffe, Macoon, Cornove, and Killavin, 231 of these homes had one hearth, 40 were the proud owners of more than one and Richard Whineat esq, occupied a palatial residence with six Hearths at Coolatin."

    Thank you so much for clarifying this for me


Advertisement