Advertisement
Help Keep Boards Alive. Support us by going ad free today. See here: https://subscriptions.boards.ie/.
https://www.boards.ie/group/1878-subscribers-forum

Private Group for paid up members of Boards.ie. Join the club.
Hi all, please see this major site announcement: https://www.boards.ie/discussion/2058427594/boards-ie-2026

English words and expressions used in Ireland only

1246789

Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,537 ✭✭✭Gyalist


    Dudess wrote: »
    Burke is another one. This ties in with the Haiti thread on Irish slave-owners. :)

    Yes, I forgot that one. Burke is actually one of the more common Irish surnames in the Caribbean.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,231 ✭✭✭podgemonster


    One thing that seems to confuse foreigners is the expression...

    'i will yeah'

    In any other language it means of course but here its like No way!

    Also know some Cork ones, but they probly apply in other counties
    here la (Here have this)
    There la (it is over there)


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,225 ✭✭✭Pedro K


    Saying something is "deadly". I had to explain to a group of english friends on a holiday that when something is deadly, I meant it's good, not it's going to kill you.


  • Closed Accounts Posts: 35 berri_satine


    'Would ya go away outta that!'
    My dad always says this

    'Ill burst ya' = Im going to beat you up

    'I swear to god'

    'Whats the story?'

    'spuds'


  • Closed Accounts Posts: 1,175 ✭✭✭Red_Marauder


    "He wouldn't give you the steam off his piss"

    Do I want it?:confused:


  • Advertisement
  • Closed Accounts Posts: 9 The Face Kicker


    I'll kick your ****ing face in!


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 826 ✭✭✭Jason McCabe


    give me a "lock" of them - normally around the number 3

    I'm foundered

    I'm starvin - when you mean I'm cold

    Gone out to the scullery - kitchen

    Listen to yer doll belltherin


  • Closed Accounts Posts: 8,399 ✭✭✭Bonito


    I'm starvin - when you mean I'm cold

    I say that when I'm hungry? :confused:


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 826 ✭✭✭Jason McCabe


    yeah people around here say it for both


  • Closed Accounts Posts: 9,273 ✭✭✭Morlar


    The BBC have a website to help english people figure out what the hell we are talking about;

    http://www.bbc.co.uk/dna/h2g2/A3225106

    Describing People

    Irrespective of your social or geographical upbringing, there is probably a special name for you. Fellas4 is used to denote males, while wans5 refer to females. The mot or the aul' doll is your girlfriend, and a good-looking person of the opposite sex might be a regarded as a fine half. A culchie or a muck savage is a term of endearment reserved by townspeople for country folk. Dubliners are called Jackeens. Irish people with an affinity for the island across the water are called West Brits. A real lawdy daw is someone with a posh accent. An overtly religious person is in danger of being called a Holy Joe. A father is often referred affectionately by his children as de aul' fella. The moniker hoor is often used in many different contexts. A 'right hoor' is a deeply dislikeable character, whereas a 'cute hoor' is the type of person who displays a strong degree of craftiness - these people often end up running the country. People who perform remarkable acts of idiocy might be called eejits or gob****es.


  • Advertisement
  • Closed Accounts Posts: 121 ✭✭AKA pat sheen


    'c'mere to me, let's burn dat headshop down'


  • Closed Accounts Posts: 15,515 ✭✭✭✭admiralofthefleet


    is it a nudey film father?

    sure i might wander in


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 935 ✭✭✭dicky82


    One of my pet hates!

    'Cheers' is such a retarded phrase but a significant section of society seem to think it's acceptable a a form of 'thank you'.

    cheers is far better than them not saying anything at all:rolleyes:


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 4,068 ✭✭✭Bodhisopha


    "him what's off the television".

    Is that us or the English?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 129 ✭✭imasmeasmecanbe


    "noice wan", and do be....

    i do always be saying nice one insteand of cheers


  • Closed Accounts Posts: 639 ✭✭✭Shivers26


    The aul lad - father

    My sister routinely says 'who hit ye horse' and she means hello.

    Rapi, bleedin rapid, muppa etc etc

    We are a law unto ourselves when it comes to language abuse :D


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 7,530 ✭✭✭HalloweenJack


    Getting your hole.

    That one cracks up some American friends of mine.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,853 ✭✭✭messrs


    Doc wrote: »
    "I'm going out but I'm not going out, out."


    Quality!!! I used to use that one my self!! :)


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,853 ✭✭✭messrs


    If i watching tv and someone is blocking it i say "your in my light"
    my bf didnt understand me the first time i said that,
    or people asking if you understand something - "do you standunder me?"

    My brothers wife is from NYC and the first time she was over , after nite out we were taking bout going to the Chipper - she had no idea what a chipper was.

    im just getting me bearings!

    if my brother wants tea, he asks for a cup of scald


  • Posts: 24,773 ✭✭✭✭ [Deleted User]


    give me a "lock" of them - normally around the number 3

    We would use a "lock" for various different amounts. Like a lock of stones could mean a trailer full or a what you could carry depending on the situation.

    This reminds me of another one we use thats a "Blast", pronounced "Blashht". Again for use with quantity like, will you get a "blast" of cans from the shop etc.


  • Advertisement
  • Closed Accounts Posts: 5,677 ✭✭✭irishh_bob


    changes wrote: »
    People in donegal who put the word wild into any sentance at all.

    Wild hard, wild fast, i'm wild sick etc

    Some of my scottish friends found it strange when i would end a phone call with - 'right good luck' meaning goodbye.


    another variation of that is the word queer ( pronounced quare ) , thats a quare job , meaning , thats a quare anything from a cool car to a fine house , baschically anything but an occupation of some kind

    another irish word not used abroad is jumper , as in sweater


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 7,026 ✭✭✭happyoutscan


    'Well scan, hows the craic?'


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 67 ✭✭Cjoe


    "She nearly had a conniption!" Hear mothers using that alot.

    Flake is another one. "She gave me a flake (Loads) of money"
    It also can be used in reference to hitting someone of course.

    "This ghowl came bowlin down the road and was hawking at me so i hit him a flake!"


  • Closed Accounts Posts: 39 annie87


    There has been a book written on wexford slang, with 'quare,' 'bagel' and ''taken' being just some of the words used regularly.

    In wexford 'taken' is used for embarrassed(Ah jaysis, I'm taken!) and bagel is used to describe someone ugly or an eejit.(look at the state of him; what a bagel.' And "Lads tonight" is used to convey exasperation. "Ah lads tonight, look at the traffic!"


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,537 ✭✭✭Gyalist


    "Given the day that's in it."

    That's an expression that I've never heard anywhere else but Ireland.


  • Closed Accounts Posts: 2,347 ✭✭✭Closed ac


    Scarleh for ya!


  • Closed Accounts Posts: 7,150 ✭✭✭kumate_champ07


    "savage tits on your wan"
    "yiz are bleedin wreckin me buzz"
    "will ye stall it there horse"
    "he mister, give us a shot of your bike"


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 361 ✭✭breadandjam


    The one that nearly everyone in Ireland uses incorrectly is "I'm after doing something".

    I do be frequently saying "I'm on'y after eating me dinner" when I visit someone and they offer me food.

    Just because we use a phrase to mean something different than the English do doesn't make it incorrect.

    South American Spanish is different to Castilian Spanish
    American English is different in usage and spelling

    That doesn't mean either is incorrect.

    "Gicknah" originally meaning a useless feral pigeon not worth catching is a great word used only in Dublin I think to mean a totally useless person.

    "Folly" as in "Folly me up the road" is a good word not heard outside of Ireland.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 10,572 ✭✭✭✭brummytom


    Dudess wrote: »
    My British/Aussie/American/kiwi friends think it's hilarious when I say "giving out". :pac:
    Doc wrote: »
    "You're man" or "You're one" meaning that guy or that girl. I’ve gotten some funny looks saying that in England and Australia.
    bluto63 wrote: »
    Whenever I'm talkin about some person and I say 'you know yer one' no one over here understands what I'm talking about.
    Doc wrote: »
    "I'm going out but I'm not going out, out."
    BluesBerry wrote: »
    Are ya going for a Jar? (drink)
    tracksuit bottoms/legs (jogging trousers)


    All of these (and probably a few I've missed) are commonly used/understood here. :confused:

    frobisher wrote: »
    In Ireland when someone says, "Grab a couple of *insert object*" they usually mean you are to grab several. In England the same expression would always be taken to mean only 2.
    No, it won't


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 701 ✭✭✭christina_x


    changes wrote: »
    People in donegal who put the word wild into any sentance at all.

    Wild hard, wild fast, i'm wild sick etc

    no no no... its "wile"
    its wile cold - its very cold
    im wile hungry - im starving
    it was wile funny - it was hysterical

    you get the picture...


Advertisement
Advertisement