Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

one line translation bitte

  • 15-09-2005 11:22am
    #1
    Closed Accounts Posts: 324 ✭✭


    i buying something from a german and he sent me this reply

    "Okay, werde sofort nach Geldeingan gdie Ware rausschicken.
    Beste Grüße"

    free translation gives
    "Okay, would become immediately after Geldeingan gdie ware rausschicken. Best greetings"

    any better translations.

    i have be using free translation to send him german text so i think he
    realises this and sent me the above reply as laugh
    is "rausschicken" = "roast chicken"

    danke schon


Comments

  • Closed Accounts Posts: 131 ✭✭Sin scéal eile


    madramor wrote:

    "Okay, werde sofort nach Geldeingan gdie Ware rausschicken.
    Beste Grüße"

    free translation gives
    "Okay, would become immediately after Geldeingan gdie ware rausschicken. Best greetings"


    You're not getting a good translation because

    a) Online translators are rubbish

    and

    b) "Geldeingan gdie schould read "Geldeingang die"

    Basically he wrote that he'll send the goods as soon as he receives the money


Advertisement