Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on [email protected] for help. Thanks :)
Hello All, This is just a friendly reminder to read the Forum Charter where you wish to post before posting in it. :)
Hi all, The AutoSave Draft feature is now disabled across the site. The decision to disable the feature was made via a poll last year. The delay in putting it in place was due to a bug/update issue. This should serve as a reminder to manually save your drafts if you wish to keep them. Thanks, The Boards Team.
Hello all! This is just a quick reminder to ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere.

Help wanted translating poster - Japanese or Chinese?

  • 10-01-2017 1:25am
    #1
    Registered Users Posts: 895 ✭✭✭ zapata


    Can anyone identify the language and translate this for me.
    Much appreciated and thanks in advance.

    405937.jpg

    405938.jpg

    405939.jpg


Comments

  • Closed Accounts Posts: 6,164 ✭✭✭ Konata


    It's Chinese so I can't translate unfortunately. If no one picks up here, I'd suggest posting on Reddit which has much higher traffic and likelihood of getting it translated.


  • Registered Users Posts: 29 NiamhMcH


    Definitely Chinese! :)
    I can't translate it though, sorry!


  • Registered Users Posts: 50 ✭✭ jjcczz1221


    This is a very famous poetry in China originally written by a Chinese poets named Li Shen in Tan dynasty over a thousand years ago, the rough translation (with simplified Chinese):
    悯农 Sympathy for the peasants (Name)
    锄禾日当午,Hoeing millet in mid-day heat,
    汗滴禾下土.Sweat dripping to the earth beneath:
    谁知盘中餐,Do you know the food on your plate,
    粒粒皆辛苦.Each grain was hard-earned.


  • Registered Users Posts: 895 ✭✭✭ zapata


    Thanks ten million. Good stuff. :)


Advertisement