Advertisement
Help Keep Boards Alive. Support us by going ad free today. See here: https://subscriptions.boards.ie/.
If we do not hit our goal we will be forced to close the site.

Current status: https://keepboardsalive.com/

Annual subs are best for most impact. If you are still undecided on going Ad Free - you can also donate using the Paypal Donate option. All contribution helps. Thank you.
https://www.boards.ie/group/1878-subscribers-forum

Private Group for paid up members of Boards.ie. Join the club.

Could anyone translate the following into German for me please

  • 25-07-2016 04:45PM
    #1
    Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,555 ✭✭✭


    HI

    Can I kindly ask if someone could translate the following for me into German:

    Sorry- the Coffee Shop in this area is CLOSED.

    THanks


Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 28,404 ✭✭✭✭vicwatson


    Goggle google translate slot it in and off you go


  • Closed Accounts Posts: 27,944 ✭✭✭✭4zn76tysfajdxp


    vicwatson wrote: »
    Goggle google translate slot it in and off you go

    Beautiful language, German.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 81,060 ✭✭✭✭biko


    OP, what do you mean by "in this area"? That may change the translation. Are there more coffee shops in a separate area?
    Would "Sorry, coffee shop is closed" suffice?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,555 ✭✭✭Masala


    biko wrote: »
    OP, what do you mean by "in this area"? That may change the translation. Are there more coffee shops in a separate area?
    Would "Sorry, coffee shop is closed" suffice?

    Hi Biko....

    That would do perfect.


  • Posts: 0 [Deleted User]


    Closed for good or a certain time period? Might be worth putting on the dates if it's just a temporary break or holidays.

    I would certainly not recommend Google translate


  • Advertisement
  • Closed Accounts Posts: 2,400 ✭✭✭me_irl


    Yeah in Google Translate you get "Sorry, Coffee-Shop geschlossen"!?

    From my (very basic) German I though "Es tut mir leid" was "sorry/apologies".


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 318 ✭✭zzfh


    I'll have a guess...Das ist keine nicht gerschiften. Throw that out....be graaand.


  • Posts: 0 [Deleted User]


    Leider -'unfortunately/sadly '- is best imo


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 880 ✭✭✭celica00


    Masala wrote: »
    HI

    Can I kindly ask if someone could translate the following for me into German:

    Sorry- the Coffee Shop in this area is CLOSED.

    THanks

    Correct is:

    Leider ist das Lokal (or "das Kaffee) hier (referring to area) geschlossen.

    You wouldn't really translate "in this area" into German if its just referring to that local one that is closed.
    You would be also better off to address the customer and add a thanks etc


Advertisement