Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

Irish grammar help

  • 17-05-2015 10:15am
    #1
    Registered Users, Registered Users 2 Posts: 271 ✭✭


    Not sure if this is the best place to post this but anyway

    I want to say - 'tourist areas'
    Just confused, is this Tuiseal Ginideach or is tourist in this case an adjective

    Thanks :)


Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 109 ✭✭Broseph


    Peg14 wrote: »
    Not sure if this is the best place to post this but anyway

    I want to say - 'tourist areas'
    Just confused, is this Tuiseal Ginideach or is tourist in this case an adjective

    Thanks :)

    Réimsí turasóireachta


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 271 ✭✭Peg14


    Broseph wrote: »
    Réimsí turasóireachta

    Can you explain why that is please


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 38 Urethra Franklin


    Peg14 wrote: »
    Can you explain why that is please

    Area of the tourism, "of the tourism" is tourism in the genitive singular, governed by "area"

    Although without context I'm not sure if I agree with his translation. Réimse is like an abstract area or concept. Like when you say "I'm not a specialist in that area". If it's a physical area I'd go with "láthair/ceantar turasóireachta". Searching the different translations of "area" on tearma.ie gives an idea why.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 271 ✭✭Peg14


    Yeah I wouldn't use Réimse either
    So 'ceantair turasóireachta'
    Still though is that the genitive case then? I guess this is one for my Irish teacher tomorrow


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 38 Urethra Franklin


    Peg14 wrote: »
    Yeah I wouldn't use Réimse either
    So 'ceantair turasóireachta'
    Still though is that the genitive case then? I guess this is one for my Irish teacher tomorrow

    Ah, I get your original question, is turasóireachta an adjective or a noun in the genitive. Well, a use of nouns in the genitive is to make them adjectives on other nouns so it could be both! One small thing, if you're saying "ceantair" then it's thurasóireachta because ceantair ends in a slender consonant. You can find similar examples on focloir.ie such as tourist visa, tourist office etc.


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 271 ✭✭Peg14


    Ah, I get your original question, is turasóireachta an adjective or a noun in the genitive. Well, a use of nouns in the genitive is to make them adjectives on other nouns so it could be both! One small thing, if you're saying "ceantair" then it's thurasóireachta because ceantair ends in a slender consonant. You can find similar examples on focloir.ie such as tourist visa, tourist office etc.

    Oh yes the 'h' forgot about that! Thanks for clearing all this up, will check out focloir.ie


Advertisement