Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

focail tagtha díreach ón laidin

  • 22-08-2012 4:38pm
    #1
    Registered Users, Registered Users 2 Posts: 249 ✭✭


    Tá suim agam i bhfocail gaeilge a bhfuil tagtha díreach ón laidin (gan focail Béarla mar 'cognate' acu).

    mar shampla:

    nigh = nitidare
    ealtra = altrix

    An féidir l'éinne smaoineamh ar samplaí eile?


Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 941 ✭✭✭An gal gréine


    Foris = Doras
    Credo = Creidim
    Rota = Roth
    Rex = Rí

    Seans go bhfuil an béarla ró-chóngarach sna samplaí seo.
    Chuala mé bliantaí ó shin go dtánaig an focal 'fód'
    ó 'effodere'...rud a ghearradh amach.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 625 ✭✭✭mr chips


    Ó bharr mo chloigeann ...

    Ubh - Ova
    cáis - caseus
    athair - pater
    máthair - mater
    leabhar - libro
    easpag - episcopus
    eaglais - ecclesia
    beannacht - benedictum
    dia - deus
    cill - celula

    ... ach bheadh cuid mhór acu siúd le téarmaí coibhéiseach nó gaolmhara sa Bhéarla chomh maith, m. sh. libro->library.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,284 ✭✭✭dubhthach


    Foris = Doras
    Credo = Creidim
    Rota = Roth
    Rex = Rí

    Seans go bhfuil an béarla ró-chóngarach sna samplaí seo.
    Chuala mé bliantaí ó shin go dtánaig an focal 'fód'
    ó 'effodere'...rud a ghearradh amach.

    Rí, Doras and Roth are not latin loanwords, they are cognates, they share a common root in Proto-Indo European.
    ---
    : From Old Irish rí, from Proto-Indo-European *h₃rḗǵs (“ruler, king”).

    Rex: From Proto-Indo-European *h₃rḗǵs (“ruler, king”). Cognates include Sanskrit राजन् (rājan, “king”) and Old Irish rí (“king”).
    ---
    Doras: From Old Irish dorus, from Proto-Celtic *dworestu-, a form of Proto-Celtic *dwor-, from Proto-Indo-European *dʰwor- (“gate, door”). Akin to Welsh drws.

    Foris: From Proto-Indo-European *dʰwer- (“door, gate”). Cognates include Sanskrit द्वार् (dvā́r), Ancient Greek θύρα (thura) and Old English duru and dor (English door). O-grade derivation of the same Proto-Indo-European root also yielded Latin forum.
    ---
    Roth: From Old Irish roth, from Proto-Celtic *roto- (“wheel, chariot”), from Proto-Indo-European *Hroth₂-o-.

    Rota: Cognate to Sanskrit रथ (ratha, “chariot”) Old High German rad (“wheel”) (German Rad (“wheel”)). Albanian rreth. Compare the Latin rotundus (“round, circular”).
    ---

    The origin of Rí in Proto-Celtic is even more evident when you look at it's near relative in Gaulish:

    Rix: From Proto-Celtic *rīxs, from Proto-Indo-European *h₃rḗǵs (“ruler, king”), which is derived from Proto-Indo-European *h₃reǵ-.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,284 ✭✭✭dubhthach


    mr chips wrote: »
    Ó bharr mo chloigeann ...

    Ubh - Ova
    cáis - caseus
    athair - pater
    máthair - mater
    leabhar - libro
    easpag - episcopus
    eaglais - ecclesia
    beannacht - benedictum
    dia - deus
    cill - celula

    ... ach bheadh cuid mhór acu siúd le téarmaí coibhéiseach nó gaolmhara sa Bhéarla chomh maith, m. sh. libro->library.

    Athair, máthair and Dia all derive from Proto-Indo-European via Proto-Celtic. It's especially obvious with Athair, as one of conditions to be a Celtic language is loss of Indo-European P
    From Old Irish athair, from Proto-Celtic *ɸatīr, from Proto-Indo-European *ph₂tḗr.

    ɸ = null, in other words the p sound was lost, in comparison in germanic it mutated into a f, thence
    Athair vs. Pater vs. Father

    All three are cognates derived from Proto-IE *ph₂tḗr


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 249 ✭✭yaledo


    The cognate/loanword distinction is difficult (impossible?) to make from just looking at the words. It's similarly difficult to tell whether the loan is from Latin or a cognate in some other language [eg Nigh seems closer to o.fr. niter than to Latin Nitidare]

    I suppose I was wondering what patterns there are amongst loan words, and what one could infer historically/culturally based on those patterns.

    For example - with Eaglais, Easpaig, Beannacht - one might infer that religion in Ireland was established or dominated in gaelic Ireland by people who used latin.

    So what of Ealtra[1] and Nigh ? - did Romans teach us the habit of how to care for and wash ourselves?

    The ɸ explanation rings a bell [must have been in a textbook in school], but I haven't seen it explained in such detail before. Thanks.
    I remember reading that
    iasc <-> pisces <-> fish
    shares the same relationship.

    Can anyone recommend a book (or books) on this topic with reference to Irish?


    [1] 'Altruism' seems to share a root with ealtra.


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,284 ✭✭✭dubhthach


    yaledo wrote: »
    The cognate/loanword distinction is difficult (impossible?) to make from just looking at the words. It's similarly difficult to tell whether the loan is from Latin or a cognate in some other language [eg Nigh seems closer to o.fr. niter than to Latin Nitidare]

    I suppose I was wondering what patterns there are amongst loan words, and what one could infer historically/culturally based on those patterns.

    For example - with Eaglais, Easpaig, Beannacht - one might infer that religion in Ireland was established or dominated in gaelic Ireland by people who used latin.

    So what of Ealtra[1] and Nigh ? - did Romans teach us the habit of how to care for and wash ourselves?

    The ɸ explanation rings a bell [must have been in a textbook in school], but I haven't seen it explained in such detail before. Thanks.
    I remember reading that
    iasc <-> pisces <-> fish
    shares the same relationship.

    Can anyone recommend a book (or books) on this topic with reference to Irish?


    [1] 'Altruism' seems to share a root with ealtra.

    Well generally you can tell them when you look at stuff like language rules, by default each family has it's own defining language rules, a word with common origin in P-IE would thus "mutate" differently in two different families (eg. Celtic and Italic in this case). Whereas if a word is borrowed in between them later you don't tend to see defining rules.

    So for example in Irish words with P such as Pádraig, póg, peaca are all loanwords as Irish as a Celtic language lost "Proto-IE" p, which is a defining rule for Proto-Celtic.

    In Brythonic (Welsh, Cornish, Breton) and Gaulish a new P sound arose by mutation of Q -> P. This however occurs in different locations then proto-IE P. So for example
    Proto-Celtic: ekwos
    Irish: Each (Ech in Old Irish)
    Latin: Equus
    Gaulish: Epos

    As a result the P in patrick was originally assumed to be just brythonic pronunciation of Qw. So you see:
    Patricius -> *Qatrikias -> Cothraige -> Pátraic -> Pádraic/Pádraig

    Nigh I believe isn't a loanword either:
    From Old Irish nigid ‘he washes’, from Proto-Indo-European *neigʷ- ‘to wash’ (compare English nixie ‘water sprite’, Ancient Greek νίζω (nízein)).

    Alot of Latin loanwords in Ireland are specifically tied to the coming of Christianity and literacy for example:

    Legendum -> Léann
    schola -> scoil
    penna -> peann
    liber -> leabhar
    scribere -> scríobh
    littera -> litir
    sacerdos -> sagart
    episcopus -> easpa
    ecclesia -> eaglais
    crux -> cros (interesting then borrowed into English as Cross!)
    templum -> teampall
    infernum -> ifreann
    natalicia -> nollaig
    pascha -> cásc
    obla(e) -> abhlann (host -- communion bread/wine)
    dominicum -> Domhnach
    cell -> cill


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 4,698 ✭✭✭Gumbi


    Tectum means roof, I assume teach came from it.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,284 ✭✭✭dubhthach


    Gumbi wrote: »
    Tectum means roof, I assume teach came from it.

    Actually they are cognates

    Teach
    From Old Irish tech, from Proto-Celtic *tegos, from Proto-Indo-European *tegos (“cover, roof”).

    Tectum
    From tegō (“I cover”), cogante with Ancient Greek τέγος (tegos, “roof; any covered room of a house”).

    Tegō
    From Proto-Indo-European *(s)teg- (“to cover with a roof”). Compare Ancient Greek τέγος (tegos, “roof”), Old Norse þekja (“to cover”), Old English þeccean (“thatch”), Dutch dekken, German decken (“to cover, put under roof”), Old Irish tech (“house”), Welsh tŷ (“house”).


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 941 ✭✭✭An gal gréine


    ...just to add that tig and tigh are variations of 'teach' widely used.
    Tuí our word for thatch probably has the same basis.


Advertisement