Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

Everyday Irish Translation Thread

  • 09-08-2012 12:23am
    #1
    Registered Users, Registered Users 2 Posts: 705 ✭✭✭


    Sick of reading Irish language books that focus on grammar and phrases for tourists that frankly we'll never use so would people like to join me in creating a little thread for every day Irish sayings? Like wanna go for coffee, or what time is the movie, or meet me by the library and other things.

    I'll get the ball rolling and if people with Irish could add their own useful sayings and people without Irish request something it could be translated? I for one would like to know how to say 'i'll send it to you on Facebook/through email' something i say at least 10 times a day

    Wanna go for coffee? - ar mhaith leat caife a fháil?

    Yes, what time? - ba mhaith liom, cén t-am.

    meet me at 1pm at costa coffee - bualfaidh mé leat ag 1pm ag costa coffee


Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 11 chuckbass


    I love this, great idea for a thread!


  • Closed Accounts Posts: 439 ✭✭Ms.M


    How are you getting on? - Conas atá ag éirí leat?
    Did you hear the news? - Ar chuala tú an scéal?
    What do you want? - Cad 'tá uait?
    What are you up to tonight? - Cad 'tá ar siúl agat anocht?
    Wanna see a film? - Ar mhaith leat scannán a fheiceáil?
    Wanna meet me? - Ar mhaith leat bualadh liom ....?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 4,698 ✭✭✭Gumbi


    Sick of reading Irish language books that focus on grammar and phrases for tourists that frankly we'll never use so would people like to join me in creating a little thread for every day Irish sayings? Like wanna go for coffee, or what time is the movie, or meet me by the library and other things.

    I'll get the ball rolling and if people with Irish could add their own useful sayings and people without Irish request something it could be translated? I for one would like to know how to say 'i'll send it to you on Facebook/through email' something i say at least 10 times a day

    Wanna go for coffee? - ba mhaith leat caife a fháil?

    Yes, what time? - ba mhaith liom, cén t-ám.

    meet me at 1pm at costa coffee - bualfaidh mé leat ag 1pm ag costa coffee
    Ar mhaith leat caife a fháil?

    Cén t-am?

    Just some corrections.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 705 ✭✭✭keepkeyyellow


    Gumbi wrote: »
    Ar mhaith leat caife a fháil?

    Cén t-am?

    Just some corrections.

    Go raibh maith agat

    I'll go through this about once a week and add the sayings to the original posts, and once I have a good list I'll make a PDF or google spreadsheet to download


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 4,698 ✭✭✭Gumbi


    Gumbi wrote: »
    Ar mhaith leat caife a fháil?

    Cén t-am?

    Just some corrections.

    Go raibh maith agat

    I'll go through this about once a week and add the sayings to the original posts, and once I have a good list I'll make a PDF or google spreadsheet to download
    No prob! I forgot to add that the response should be simply "ba not "ba mhaith liom". In other words, "I would" instead of "I would like".


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 625 ✭✭✭mr chips


    A few snippets of domestic bliss and harmony for anyone sharing a house, or in a relationship:

    Ar chuir tú an citeal síos? - Did you put the kettle on?
    Níor chuir - I did not.

    Ó mo Dhia, nach bhfuil rud ar bith eile/níos fearr ar siúl? - Ah god, isn't there anything else/better on?
    Fan bomaite, tá mé (ag amharc air)/(ag éisteacht leis) seo - Wait a minute, I'm watching/listening to this.

    An bhfaca tú mo chuid eochracha (in) áit ar bith? - Did you see my keys anywhere?
    Ní fhaca, cár fhág tú iad? - I didn't, where did you leave them?
    Da mba rud é go raibh sé sin ar eolas agam, ní bheinn go fóill sa tóir orthu! - If I knew that, I wouldn't still be looking for them!
    Ní fadhb s'agam é - It's not my problem.

    Tabhair dom an salann/an t-im/an piobar/an t-anlann dearg, le do thoil - Pass the salt/butter/pepper/red sauce, please.
    Sínigh amach do lámh agus faigh duit féín é! - Stretch out your hand and get it for yourself!
    Tá sé díreach taobh leat - It's right beside you.
    Seo chugat - Here you are.


    (Forrántacht támh - passive aggressiveness)
    ;)


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 625 ✭✭✭mr chips


    Forgot to add an answer to the OP's original request:
    Cuirfidh mé chugat é (ar Ghnúisleabhar) / (i ríomhphost) - I'll send it to you on Facebook / in an email.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1 Lu nic an Shionnaigh


    Dia doibh daoine!

    Have a ceist for a translation for a tattoo :-)

    My friend is looking to get the phrase "See no evil, Hear no evil, Speak no evil" in Irish - Any suggestions or help - For the actual translation, but also different ways of saying it so as it reads well as a tattoo, you know?

    Thanks a mill! :-)


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,159 ✭✭✭deirdremf


    mr chips wrote: »
    A few snippets of domestic bliss and harmony for anyone sharing a house, or in a relationship:

    Ó mo Dhia, nach bhfuil rud ar bith eile/níos fearr ar siúl? - Ah god, isn't there anything else/better on?
    Fan bomaite, tá mé (ag amharc air)/(ag éisteacht leis) seo - Wait a minute, I'm watching/listening to this.
    ;)
    My daughter would call that a "D4-ism"
    "A dhiabhail" is far more natural than "Oh mo dhia"!!


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 625 ✭✭✭mr chips


    deirdremf wrote: »
    My daughter would call that a "D4-ism"
    "A dhiabhail" is far more natural than "Oh mo dhia"!!

    Tis far from D4 I learned my Irish ... :P

    TBH I'd be far more likely to say "Dia ár sábháil" or "In ainm Chroim" (in a tongue-in-cheek way) than "Ó mo Dhia", but I think I was just trying to keep it a little simpler!


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 625 ✭✭✭mr chips


    Dia doibh daoine!

    Have a ceist for a translation for a tattoo :-)

    My friend is looking to get the phrase "See no evil, Hear no evil, Speak no evil" in Irish - Any suggestions or help - For the actual translation, but also different ways of saying it so as it reads well as a tattoo, you know?

    Thanks a mill! :-)


    Interesting one that, haven't come across a direct equivalent before and wouldn't mind seeing other people's suggestions ...


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,159 ✭✭✭deirdremf


    mr chips wrote: »
    Tis far from D4 I learned my Irish ... :P

    TBH I'd be far more likely to say "Dia ár sábháil" or "In ainm Chroim" (in a tongue-in-cheek way) than "Ó mo Dhia", but I think I was just trying to keep it a little simpler!
    My real point is that "ó mo dhia" isn't Irish, it's English spoken using Irish words!
    To give another example, I once had a German friend who used to say "people" in the way an English speaker would say "man"
    "People, that was a great night" rather than "Man, that was a great night".
    He was translating from German "mensch", of course, but it still sounded weird!


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,011 ✭✭✭LimeFruitGum


    I occasionally have to use Irish at work, so here are some Business Irish email phrases :)

    As láthair ón oifig - out of office
    Istigh leis seo gheobhaidh tú - Enclosed please find....
    Le dea-mhéin - Kind regards (email signoff)
    Seol rphost chugam - Send me an email.


  • Closed Accounts Posts: 92 ✭✭somairle


    ba mhaith liom cúpla deoch a bheith agam - I would like to have a few drinks
    cá bhfuil an teach tábhairne? - where is the pub?
    an mbeidh deoch agat? - will you have a drink?
    ar mhaith leat deoch? - would you like a drink?
    cad é ba mhaith leat le hól? - what would you like to drink?
    is maith liom deoch - I like drink
    tá mé ar meisce - I am drunk
    tá mé ólta - I am drunk
    deoch amháin eile a mhac - one more drink mate
    cad is ainm duit? - whats your name?
    ar mhaith leat teacht ar ais liom? - would you like to come back with me?
    frigáil leat mar sin! - f*#k you then!
    tá ocras orm - I am hungry
    tá mé stiúghtha leis an ocras - im starving hungry
    cá bhfuil supermacs? - where is super macs?
    ba mhaith liom borgaire le cáis agus bagún, sceallóga agus coke hicup - I would like a cheeseburger with bacon, chips & a coke hicup
    tacsaí! - taxi!
    ahhh is fear gorma é, cead tacsaí eile le do thoil - he's a black man, another taxi please (ní labhraim an abairt seo is léir)
    tá póit orm - I have a hangover

    cúrsa deoch atá i gceist orm inniú measaim


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 4,698 ✭✭✭Gumbi


    Cúrsa deoch be cúrsa dí should it not?

    I would think is maith liom AN deoch is more correct than Is maith liom deoch.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 44 Marie212


    Hey guys, does anyone know what this means? - Ach is léir dom, go nglacfaidh sé go leor am agus beagáinín adh


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 155 ✭✭leedslad


    Marie212 wrote: »
    Hey guys, does anyone know what this means? - Ach is léir dom, go nglacfaidh sé go leor am agus beagáinín adh

    But I know, it's gonna take a lot of time and a little bit of luck.


  • Moderators, Social & Fun Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 30,971 Mod ✭✭✭✭Insect Overlord


    Isn't that a line from the Coronas' translation of Heroes & Ghosts?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 44 Marie212


    oh it is actually! Thanks :)


Advertisement