Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

euphamisms in 'The Brown and the Yellow Ale'

  • 26-12-2011 8:00pm
    #1
    Registered Users, Registered Users 2 Posts: 6


    Was listening recently to Luke Kelly's haunting rendition of that song, 'The Brown and the Yellow Ale'
    I know that the song is about the ugly business of pimping out ones wife, but there are a few lines I don't understand.
    'she sent two men out for timber'??
    'a board of alder and a board of holly'??

    If there's anyone out there who's a bit wiser than I, I'd be most grateful if they could shed some light on this


Comments

  • Closed Accounts Posts: 2,696 ✭✭✭trad


    Looks like it was a traditional Irish song
    (Traditional Gaelic song. English Lyrics adapted by C. Jurkovic & F. Brewer)

    Jurkovic appears to be a Croation name. Irish to English via Croation could lead to some misunderstanding


  • Closed Accounts Posts: 2,696 ✭✭✭trad


    Bit more research and the answer in in the preceeding lines. He pretended to be dead and two men were sent to get wood for the coffin

    Two men were sent to the forest for wood; a half load each of holly and alder.

    Bit of a discussion here
    http://mudcat.org/thread.cfm?threadid=40395

    including the lyrics in Irish


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 6 iamjohno


    Thanks a million trad
    It just so happens i'm a fluent Irish speaker, so that was particularly helpful to me.
    Looks like the English version Luke sings is pretty far from the Irish version given on that page. The translator there gave themselves far too little credit, though, as their version is pretty near bang on.
    In fact it seems I had completely misunderstood the point of the song.


Advertisement