Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

Your favourite Bible Translation / Version ?

  • 04-06-2011 11:08pm
    #1
    Closed Accounts Posts: 413 ✭✭


    I own a copy of the Jerusulem Bible (JB) , and a pocket English Standard Version. (ESV)

    Even thought it doesn't have the seven deuterocanonical books of the OT, I must say I really like the ESV, I find it a very readable yet still literal translation.

    Whats your favourite Bible edition and why ?


Comments

  • Closed Accounts Posts: 954 ✭✭✭Donatello


    I like the Douay Rheims. The rendition of many verses is unsurpassed in this edition and it is accurate, being based on the Latin Vulgate. I also like the New American Bible. Some people don't like it, but I do - I find it very readable, more readable than the Revised Standard Version, Catholic Edition which is good too. But the difference between the NAB and the RSV-CE is that one has WD-40, whereas the latter is a bit awkward and clunky. I also have the New Jerusalem Bible.

    I suppose if I could only have one Bible, it would be the New American Bible. There is only one slight problem - the notes in this edition follow the historical-critical method, so if one is new to the faith, they would be best avoided in many cases.


  • Closed Accounts Posts: 532 ✭✭✭Keylem


    I have both the Douay Rheims bible and NAB on my kindle! I like to read both, but tend to read the NAB more often, as it is more readable! I'm hoping they'll realease the New Missal on kindle! :)


  • Closed Accounts Posts: 13,686 ✭✭✭✭PDN


    I prefer to use the New International Version for preaching/congregational use.

    For personal study, where you want more of a strict word-for-word translation then I find the New American Standard Bible to be the most accurate - but it's always good to use biblegateway.com and compare different versions.


  • Closed Accounts Posts: 22,479 ✭✭✭✭philologos


    I use the NIV mainly, but occasionally dip into the ESV or the NRSV.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 289 ✭✭noel farrell


    i like new king james , but for reading and personal use the niv is good


  • Advertisement
  • Closed Accounts Posts: 413 ✭✭Quo Vadis


    Another vote for the NIV here, I don't have a copy, but I do like it the fact it is easy to read yet still reliable.

    Two great parallel bible comparision websites :

    http://bible.cc/john/6-1.htm

    http://www.biblegateway.com/

    It really is amazing the facilities we have now compared to a few years ago.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 10,245 ✭✭✭✭Fanny Cradock


    I've got the ESV study Bible. It came top of my list when I was researching the most comprehensive study Bible out there. It is easy to read, has loads of background information, maps, charts, thematic tables, and a cracking free online resource. The NIV gets a nod as well.

    In all honesty, assuming the translation is decent, I guess the best translation is the one you actually read.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 5,150 ✭✭✭homer911


    I like dipping into The Message, but would mainly use the NIV


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 5,980 ✭✭✭wolfsbane


    Quo Vadis wrote: »
    I own a copy of the Jerusulem Bible (JB) , and a pocket English Standard Version. (ESV)

    Even thought it doesn't have the seven deuterocanonical books of the OT, I must say I really like the ESV, I find it a very readable yet still literal translation.

    Whats your favourite Bible edition and why ?
    New King James Version (NKJV). It flows well for those following in the old KJV/AV and has the great advantage of including textual notes where there are variant readings in the Hebrew and Greek manuscripts.

    *******************************************************************************
    Deuteronomy 6:6 “And these words which I command you today shall be in your heart. 7 You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 8,711 ✭✭✭keano_afc


    wolfsbane wrote: »
    New King James Version (NKJV). It flows well for those following in the old KJV/AV and has the great advantage of including textual notes where there are variant readings in the Hebrew and Greek manuscripts.

    *******************************************************************************
    Deuteronomy 6:6 “And these words which I command you today shall be in your heart. 7 You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up.

    Seconded, I like the New King James. I have a traditional King James and a New Living Translation as well. Wife has a NKJV for study purposes.


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 9,555 ✭✭✭antiskeptic


    NIV-positive


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 789 ✭✭✭Slav


    I don't really like any English translations but among them I mostly use NKJV for New Testament and the fairly recent NETS for Old Testament books as it's based on Septuagint. However the language of Douay Rheims and KJV is far better then of contemporary translations so sometimes I use them.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 10,245 ✭✭✭✭Fanny Cradock


    You read Greek, Slav?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 789 ✭✭✭Slav


    I wish I could read Greek fluently but no, I usually go to Greek only to clarify something. Reading it as the main text takes too much time now; I need to improve my Greek.

    The main translation I use for my own readings is the Church Slavonic one. The language itself is very interesting as it's created, developed and used purely as a biblical and liturgical language. The translation is very interesting as well, it was done more then a millennium ago by a group of Greeks who were fluent in Slavic languages. This tremendous work gave birth not just to a new Bible translation but also to the writing system for Slavs to use and to a completely new language, understood by Slavs but at the same time very suitable for representing the original Greek and for liturgical use. A really wonderful gift from educated Christian Greeks to a group of pagan Barbarians (who actually gave Greeks a log of troubles), which changed them completely.

    A good example of how a Bible translation can do miracles.


Advertisement