Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi all! We have been experiencing an issue on site where threads have been missing the latest postings. The platform host Vanilla are working on this issue. A workaround that has been used by some is to navigate back from 1 to 10+ pages to re-sync the thread and this will then show the latest posts. Thanks, Mike.
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

Surname Translation

  • 22-09-2009 3:45am
    #1
    Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,885 ✭✭✭


    My names conor stitt. The surname stitt came from the old surname studd. Can someone help me with the translation?


Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,885 ✭✭✭PomBear


    Was looking it up and the surname studd comes from the fact that my ancestors were stud farmers, would I be correct in getting the irish translation of stud and using it as the irish translation?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 941 ✭✭✭An gal gréine


    Conchúir Ó Graí......bearing in mind that we are into the realm of composing here.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,885 ✭✭✭PomBear


    Conchúir Ó Graí......bearing in mind that we are into the realm of composing here.
    Well since it is such an uncommon name, i'd suspect i'd have no chance of finding a direct translation. Is it correct to follow this path for making the translation though.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 941 ✭✭✭An gal gréine


    I dont see why not! Maybe, a bit more research might find something but when you think of ALL the Irish names that have been given permanent translations into English, if you being interested in doing a reversal, I'd say go for it.


  • Closed Accounts Posts: 110 ✭✭Ceilteach


    PomBear wrote: »
    Well since it is such an uncommon name, i'd suspect i'd have no chance of finding a direct translation. Is it correct to follow this path for making the translation though.
    Sloinnte Uile Éireann, gives it as a common Belfast name of Scottish Origin so i'd advise you find yourself a book of Scottish surnames and that should provide you with the Gaidhilg. DON'T get a tattoo on advice you get on the internet!!!!!


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 941 ✭✭✭An gal gréine


    The Gaidhlig, greigh, is pronounced the same, but spelt differently.
    What the Gaidhlig surname is, I dont know. They do have Mac Eachainn, which is horse-related, for McGahan so I'm sure you'll find if you dig.


  • Closed Accounts Posts: 222 ✭✭chrussell


    Does Críostóir mean Christopher???


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 7,938 ✭✭✭ballsymchugh


    yes it does. and as for conor, go the whole hog and use conchubhair. pronounced crow-her. as for the surname... hmmm


  • Closed Accounts Posts: 110 ✭✭Ceilteach


    Gan aon "i"


Advertisement