Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

problem with translation

  • 26-07-2009 10:00pm
    #1
    Closed Accounts Posts: 4


    hi guys. ta me ag baint triall as an teanga a foghlaim faoi lathair agus ta giota cuidiú díth orm!!

    Im not that great at the language yet and i am looking help in best translating the following sentences or statements.

    ' they should have won'

    'we could have went out'

    The 'won' and 'went out' parts are pretty much irrelevant here.

    Its is the ' they should have' and ' we could have' that has me in trouble. i have already asked an irish teacher and she has no solutions or answers to it. She even suggested that it might not be translatable word by word at all and if there is a way, its most likely in a round about method.

    If anyone has any help in regards to it, it would be much appreciated.


Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,842 ✭✭✭Micilin Muc


    'Ba cheart go raibh an bua acu' for the first one. Will get back to you on the second.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 122 ✭✭Joe's fanclub


    What about:-

    They should have - Ba cheart doibh

    The could have - Bhi shid abalta (they were able)


  • Closed Accounts Posts: 4 me2you


    'Ba cheart go raibh an bua acu' for the first one. Will get back to you on the second.

    thanks for this micilin muc. Much appreciated. Although just this minute i was looking around the net for links on irish grammer and i came up with this. Its seems there is another mehod to say it as well.

    http://nualeargais.ie/gnag/gramadac.htm

    I should .../should have

    1. imperative:
      Tagadh Seán = Seán should come! (lit.: "Seán, come / it should come Seán! ")
    2. form of is + ceart + do + subject* + VN/go
      Is ceart do Shéan a theacht = Seán should come (lit.: "is right to Seán to come")
      Ba ceart do Sheán a theacht = Seán should have come
    3. form of is + cóir + do + subject* + VN/go
      Ba chóir duit é a dheanamh = You should do it (lit.: "would be right to you it to do")


    so if i said ; ba cheart do corcaigh a bhaint. Would that translate as cork should have won?

    I think joe's fanclub said the same thing as well about ' should have' and if there is no other way of saying 'could have' 'bhi me abalta' could just do the trick!


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,912 ✭✭✭pog it


    'We could have went out' (as in we could have gone out?)

    D'fhéadadh muid dul amach

    That's a very literal translation.

    What exactly do you mean? Is it that we could have gone out (to a place, etc. or went out of the game? In that case the translation would be trickier and you should probably wait for someone else's translation!


  • Closed Accounts Posts: 4 me2you


    pog it wrote: »
    'We could have went out' (as in we could have gone out?)

    D'fhéadadh muid dul amach

    That's a very literal translation.

    What exactly do you mean? Is it that we could have gone out (to a place, etc. or went out of the game? In that case the translation would be trickier and you should probably wait for someone else's translation!

    'd'fhéadadh muid dul amach' if i'm right this means ' we could go out' also written as 'thiocfadh leo dul amach'

    although 'could have gone out' is what i'm after as you've spotted rightly. [ i should be looking at my english grammer as well, which is equally as terrible as my irish!]

    'could have gone out to place, party etc or maybe even 'cork could have won the game if...' is another example.


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,912 ✭✭✭pog it


    I can't seem to find the full conjugation for this verb. Do you have one?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,912 ✭✭✭pog it


    D'fhéadadh muid: we could have had

    D'fhéadamar : we could have :) think that's the one anyway.


Advertisement