Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

can someone translate please

  • 01-03-2009 12:15pm
    #1
    Closed Accounts Posts: 17


    what does cad e mar a raibh obair translate as?

    thanks


Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 6,584 ✭✭✭PCPhoto


    its been years since I did any Irish - but "Cad é" is "this is or what is" ......."obair" is "work" ...... meh !!!

    "mar" is "because " i think


  • Posts: 31,118 ✭✭✭✭ [Deleted User]


    "Was it working"..

    Perhaps?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,620 ✭✭✭Grudaire


    SMW wrote: »
    cad e - mar a raibh - obair

    what is - as it was - work

    To be honest this doesn't make sense.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,370 ✭✭✭GAAman


    Sounds like someone took "cad e mar ata tu" seeing it means "how are you" and tried to say "how is the job/work" to me


  • Closed Accounts Posts: 17 SMW


    thanks guys


  • Advertisement
  • Moderators, Education Moderators, Regional South East Moderators Posts: 12,514 Mod ✭✭✭✭byhookorbycrook


    it would roughly translate as what about it for work, ie wasn't that great work


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 941 ✭✭✭An gal gréine


    How was work


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 589 ✭✭✭danjo


    How was work

    +1


  • Closed Accounts Posts: 1,184 ✭✭✭Múinteoir


    How was work

    + 2, but the grammar is really bad.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 861 ✭✭✭Blue_Wolf


    It sounds like "What was working"

    Conas a raibh do obair means.....How was work


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,595 ✭✭✭MathsManiac


    Múinteoir wrote: »
    + 2, but the grammar is really bad.

    Perhaps not such bad grammar in the context of Ulster Irish.

    I'm not an expert by any means, but if "Cad é mar atá..." is correct for "How is..." (as in Cad é mar atá tú?") then surely "Cad é mar a raibh..." seems ok for "How was...".

    Any Nor'ners aroind?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 382 ✭✭seaner


    how = cad é mar
    Cad é mar....is an acceptable way of saying 'How' in Ulster Irish. But I'm pretty sure that it should be,

    Cad é mar a "bhí" obair.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 589 ✭✭✭danjo


    Múinteoir wrote: »
    + 2, but the grammar is really bad.

    More common usage than bad grammar.


  • Closed Accounts Posts: 5 Lughaidh_Sheáin


    You don't use "raibh" after cad é mar or cona, but "bh í". No native speaker would ever say cad é mar a raibh obair nor conas a raibh obair.

    So the sentences looks to mean "how was work" but it is wrong in a grammatical point of view. You’d add the article before "obair" too, I think, otherwise it means "a work".


Advertisement