Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie

Anyone know french?

Options
  • 01-11-2008 1:42am
    #1
    Registered Users Posts: 231 ✭✭


    Cherie, je me sens pour toi.
    Une vie plein du chagrin d'amour.
    Mais je dois le direr,
    vous etiez fautive.
    Une petite fille stupide.
    Tu doit etre en contróle
    cherie.
    Tu doit etre en contróle


    Just want to know because I think it's aimed at me, not sure if this is the right place to put it, if not, apologies


Comments

  • Subscribers Posts: 16,568 ✭✭✭✭copacetic


    you think it is aimed at you? doesn't appear to be, unless you are a girl?


  • Registered Users Posts: 231 ✭✭NickMondo


    Someone who half knows french said it appears to be about a guy obsessed with a girl, but can't translate


  • Banned (with Prison Access) Posts: 32,865 ✭✭✭✭MagicMarker


    According to my translator...

    Chery, I feel for you. A life full with the unhappy love affair. But I
    owe the direr, etiez you faulty. A small stupid girl. You must be in
    contróle


  • Registered Users Posts: 7,020 ✭✭✭eVeNtInE


    This post has been deleted.


  • Subscribers Posts: 16,568 ✭✭✭✭copacetic


    web translation might work, but it appears to be saying whoever it is addressed at is a sad, dim control freak of a girl.


    edit - as the translators above show I guess, but it's not the name 'Chery' or 'Cherie' I read it as girl.


  • Advertisement
  • Registered Users Posts: 231 ✭✭NickMondo


    Thanks, there's another one but it's a few months old and really long so not even going to attempt that


  • Registered Users Posts: 231 ✭✭NickMondo


    I actually think that one might be about herself then


  • Registered Users Posts: 231 ✭✭NickMondo


    But then again if somebody could summarise this for me that would be really appreciated

    Non, désoleé.
    Mais peut etre plus tard
    en l'an
    quand j'ai eu de temps
    á penser.
    De ma vie
    De lui
    De toi.
    Ca suffit?
    Il devrais,
    J'essaie pas t'enerver
    Mais je veux pas te baisser, simplement
    Et je suis pas sure que le deja voudrais en autre-
    pourqoui est-ce que tu peut
    l'accepter pas?
    Donc, non, désoleé.
    Juste non.
    Je ne le dirai encore
    se je suis ivre ou non.
    La fois pour comprehension gentille
    est fini.
    T'es pas de bébé,
    pas mon chou chou, pas mon mec.
    Arrete demandant.
    Il ny a pas de pointe.
    La réponse toujours va etre la méme-
    "Non. Mais p'tetre encore."


  • Registered Users Posts: 7,020 ✭✭✭eVeNtInE


    This post has been deleted.


  • Registered Users Posts: 231 ✭✭NickMondo


    Thanks


  • Advertisement
  • Closed Accounts Posts: 267 ✭✭Koushki


    Cherie isn't a name. It's Daring - but feminine


  • Registered Users Posts: 3,118 ✭✭✭shrapnel222


    NickMondo wrote: »
    Cherie, je me sens pour toi.
    Une vie plein du chagrin d'amour.
    Mais je dois le direr,
    vous etiez fautive.
    Une petite fille stupide.
    Tu doit etre en contróle
    cherie.
    Tu doit etre en contróle


    Just want to know because I think it's aimed at me, not sure if this is the right place to put it, if not, apologies

    okay i'll translate these for you but these poems/lyrics are pretty poor french

    Honey, i feel for you
    a life full of broken hearts
    but i have to say
    you were in the wrong.
    a stupid little girl
    you need to be in control
    darling
    you need to be in control
    NickMondo wrote: »
    But then again if somebody could summarise this for me that would be really appreciated

    Non, désoleé.
    Mais peut etre plus tard
    en l'an
    quand j'ai eu de temps
    á penser.
    De ma vie
    De lui
    De toi.
    Ca suffit?
    Il devrais,
    J'essaie pas t'enerver
    Mais je veux pas te baisser, simplement
    Et je suis pas sure que le deja voudrais en autre-
    pourqoui est-ce que tu peut
    l'accepter pas?
    Donc, non, désoleé.
    Juste non.
    Je ne le dirai encore
    se je suis ivre ou non.
    La fois pour comprehension gentille
    est fini.
    T'es pas de bébé,
    pas mon chou chou, pas mon mec.
    Arrete demandant.
    Il ny a pas de pointe.
    La réponse toujours va etre la méme-
    "Non. Mais p'tetre encore."

    No sorry,
    but perhaps later in the year when i've had time to think
    on my life
    on him
    on you.
    i'm trying not to annoy you
    but i don't want to hurt you, very simply
    and i don't want it any other way
    so why won't you accept it?
    so no sorry
    just no.
    i won't say it again
    drunk or not.
    the time for gentle understanding is over.
    you're not a baby,
    not my sweetheart, not my man.
    so stop asking.
    there is no point.
    the answer will always be the same.
    no. but maybe more

    there is some artistic licence in this translation as some of that is pretty crappy french and makes not much sense.

    PS: babel fish or web translations are just crap. seriously


Advertisement