Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

bladhm bellx1 translation - right?

  • 23-03-2008 1:48pm
    #1
    Closed Accounts Posts: 636 ✭✭✭


    when you met my side,i lost my grip
    it is more sweeter taken with this, a lack of experience taking effect (rubbing off)
    maybe im getting a bit older
    but looking at your form/shape,looking very/as tight
    It draws me, it draws me to your flame

    im wanting to be at your side, in your brand new light
    (and?) sitting by the fire, on a cold black night
    by your . . . side

    (speaking of your body (to me) of habit of the communion
    but you dont let your christ your head filling/full
    you remember this love, suspending in my heart
    but speak more about it, if you understand the meaningbut speak more about it, if you understand the meaning

    get ready with this dread
    (your/anger?) pressure now hanging
    under the branches, after the heavy rain
    on your . . . flame
    im wanting to be at your side, in your brand new light
    (and?) sitting by the fire, on a cold black night
    by your . . . side

    you let out your flame
    inside (in) my space my heart
    you let out your flame
    lighting all!
    it is your flame , filling the walls with dread , filling the walls with dread


Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 601 ✭✭✭alexanderomahon




  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,145 ✭✭✭Poll Dubh


    Seo m'iarracht, tá cúpla rudaí nach bhfuil mé cinnte faoi áfach (is trua nach bhfuil leamhacháin sa leagan Ghaeilge.):

    Nuair a bhuail tú ar thaobh liom, chaill mé mo ghreim,
    When you brushed against me, I lost my grip
    Is ní bhinnse tógtha leis seo, easpa taithí i bhfeidhm.
    I'm not used to this, lack of practical experience
    B’fhéidir go bhfuilim ag eirí, beagáinín sean
    Maybe I'm getting, a little bit old
    Ach ag breathnú ar do chruth, ag breathnú chomh teann,
    looking at your figure, which is looking so tight
    Á tharraingt, á tharraingt chuig do…Bhladhm.
    Being drawn, being drawn to your ... Flame

    Táim ag iarraidh a bheith taobh leat, i do sholas úrnua [nú]
    I want to be beside you, in your fresh new light
    Is suí cois tine, ar oíche fhuar dhubh [dhú]
    sitting fireside, on a cold black night
    Taobh do…Bhladhm.
    Beside your ... Flame

    Leátar do cholainn liom ar nós na Comaoineach.
    Your body melts for me like Communion
    Ach níor lig tú do Chríost do chloigeann a líonadh.
    But you didn't let Christ fill your head
    Tá cuimhne an ghrá seo ag crochadh (i) mo chroí,
    A memory of this love hangs in my heart
    Ach labharfainn níos mó faoi, dá dtuigfinn an bhrí.
    I will speak more about it, if I know what it means
    Ach labharfainn níos mó faoi, dá dtuigfinn an bhrí.

    Faigh réidh leis an scáth seo, dod bhrú ’nois ag cromadh
    Get rid of this shadow, which is pressing and bending
    Faoi na craobhacha, tar éis báisteach throm
    under the branches, after heavy rain
    Ar do…Bhladhm.
    On your flame.

    Táim ag iarraidh a bheith taobh leat, i do sholas úrnua [nú]
    Is suí cois tine, ar oíche fhuar dhubh [dhú]
    Taobh do…Bhladhm.

    Scaoil tú do bhladhm, istigh (i) spás mo chroí

    Release your flame, into my heart
    Scaoil tú do bhladhm, ag lasadh chuile ní
    Releas your flame, burning everything
    Is tá do bhladhm, líonadh ballaí lena scáth, líonadh ballaí lena scáth.
    and your flame is covering walls with its shadow, covering walls with its shadow.


    Scríofa agus Seinnte ag: Crosby/Geraghty/Noonan/Philips
    Foilsithe ag: Bellysongs/BugMusic
    Taifeadta ag: Westland Studios, BÁC agus Exchequer St.
    Innealtóireacht: Brian Crosby
    Máistriú: Marc Aubele
    Aistriú: Traic Ó Braonáin
    (p)2005 Universal Island Records
    ©2005 Universal Island Records
    www.bellx1.com


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 601 ✭✭✭alexanderomahon


    Is obair iontach é.


  • Closed Accounts Posts: 636 ✭✭✭conor2007


    ye thats perfect - someone on youtube asked me to translate it word for word

    as the irish doesnt match the english


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 6,889 ✭✭✭tolosenc


    obair

    Déarfainn "saothar" sa cás seo, ach ba mhaith liom fáil amach. An bhfuil fhios ag éinne?


  • Advertisement
  • Closed Accounts Posts: 636 ✭✭✭conor2007


    obl wrote: »
    Déarfainn "saothar" sa cás seo, ach ba mhaith liom fáil amach. An bhfuil fhios ag éinne?

    is cuma,ceapaim


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,145 ✭✭✭Poll Dubh


    obl wrote: »
    Déarfainn "saothar" sa cás seo, ach ba mhaith liom fáil amach. An bhfuil fhios ag éinne?

    An ceart agat, úsáidtear saothar de gnáth ar rudaí cruthaitheacha cosúil le healaíne, drámaíochta, ceoil, ach mar a dúirt Conor2007 is cuma mar thuig mé cad a bhí i gceist ag alexanderomahon.


  • Closed Accounts Posts: 636 ✭✭✭conor2007


    sea,tuigtear ar aon os , sin an meid


Advertisement