Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

translate this into irish

  • 20-11-2007 11:40am
    #1
    Registered Users, Registered Users 2 Posts: 128 ✭✭


    got an email friend from kenya who needs the following phrases translated in irish (No idea why?)

    i suck at irish so can one of you fine people lend me a hand.

    much obliged

    "Nice ponytail, how long have you had it?"

    "What is your second name?"

    "Will you be going home for Christmas?"


Comments

  • Closed Accounts Posts: 17,208 ✭✭✭✭aidan_walsh


    An bhfuil cead agam dul go de an leatheras?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 27,644 ✭✭✭✭nesf


    Moved from AH.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 17,324 ✭✭✭✭Cathmandooo


    Is maith liom uachtar reoite :D

    lets all quote the ad ;)



    Cant do the first one

    What is your second name?
    Cad e do sloinne? (surname)

    Will you be going home for Christmas?
    An bhfiul tu ag dul abhaile am nollag?

    thats my guess anyway


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 6,889 ✭✭✭tolosenc


    "Nice ponytail, how long have you had it?"
    "Pónaí maith, cé chomh fada agus atá sé agat?"

    "What is your second name?"
    "Cad é do (shloinne/dhara ainm)?"

    "Will you be going home for Christmas?"
    "An mbeidh tú ag dul abhaile um Nollaig?"


  • Closed Accounts Posts: 950 ✭✭✭EamonnKeane


    Ar mhaith leat chodail liom anocht?


  • Advertisement
  • Closed Accounts Posts: 1,184 ✭✭✭Múinteoir


    An bhfuil cead agam dul go de an leatheras?

    Níl. Tá mé ag bualadh craicinn le do mháthair ansin faoi láthair.


  • Closed Accounts Posts: 541 ✭✭✭GaryOR


    An bhfuil cead agam dul go de an leatheras?

    Níl, mar nuair a chríochnaíonns an Múinteoir lena ghnó, beidh mé ann ag bualadh craicinn le do dheirfiúr.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 65 ✭✭cacamilis


    Ina dhiaidh an mhúinteoir agus GaryOR beidh go leor nochtaracht ag tharla sa chlann!

    Píosa cáca milis!:p


  • Closed Accounts Posts: 27 Miss A


    Mo dhia. Taim sa forum micheart agus ta mo ghaeilge uafasach, ach caithfidh me a ra ta brod orm chun daoine mar sibh a fheachaint ag chaint sa teanga nadur orainn anseo. Go hiontach a deirim! :D


  • Closed Accounts Posts: 531 ✭✭✭dranoel


    Miss A wrote: »
    Mo dhia. Taim sa forum micheart agus ta mo ghaeilge uafasach, ach caithfidh me a ra ta brod orm chun daoine mar sibh a fheachaint ag chaint sa teanga nadur orainn anseo. Go hiontach a deirim! :D

    Tá níos mó le feiceáil thall i dTeach na nGealt. Tá do chuid Gaeilge togha, níl aon duine chun lochta a fháil le do Ghaeilge ar aon nós. Beidh fáilte romhat ann.


  • Advertisement
  • Posts: 31,118 ✭✭✭✭ [Deleted User]


    Cathooo wrote: »
    Is maith liom uachtar reoite :D

    lets all quote the ad ;)

    Could anyone quote any more of the "phrases" from this ad, I'm trying to understand them but my Irish isn't good enough. :o:(
    first one is I like ice cream
    my attempt on the others;
    caca milis = thousand cakes?
    bhohar caleen baine = road to girls milk??


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 65 ✭✭cacamilis


    Could anyone quote any more of the "phrases" from this ad, I'm trying to understand them but my Irish isn't good enough. :o:(
    first one is I like ice cream
    my attempt on the others;
    caca milis = thousand cakes?
    bhohar caleen baine = road to girls milk??

    Cáca milis = cake or in great detail-sweet cake!
    i think he says bóthar madra cáilín báinne which makes no sense at all!!
    bóthar=road
    madra=dog
    cáilín=girl
    báinne=milk

    the add is funny because he makes no sense!!
    dog road milk girl .....
    :)


  • Moderators, Science, Health & Environment Moderators Posts: 1,428 Mod ✭✭✭✭slade_x


    Could anyone quote any more of the "phrases" from this ad, I'm trying to understand them but my Irish isn't good enough. :o:(
    first one is I like ice cream
    my attempt on the others;
    caca milis = thousand cakes?
    bhohar caleen baine = road to girls milk??

    heres the add on youtube http://www.youtube.com/watch?v=DTNBmFveq2U&feature=related

    he doesnt make any sense just repeats some 1st class phrases like, can i got out to the toilet, and a fox, i like cake, and sharon ni bheolain, i have a jumper, there's coulds in the sky, give me cake/pastry, in that order

    oh and forget to watch right at the very end where he says Quiet, road, milkgirl, presume thats a female milkman. milkman which is fear bainne
    sharon ni bheolain is an irish presenter on RTE

    when he says caca milis he could also be referring to pastries/ biscuits etc,


  • Posts: 31,118 ✭✭✭✭ [Deleted User]


    Thanks, just as I thought.
    But then again I wasn't educated in Ireland, I didn't do first class Irish.
    Adult courses do the teaching in a different order. ;)


Advertisement