tac foley wrote: » Nor are the Irish the only ones who suffer from the indignity of having their names incorrectly pronounced. Many years ago, the newsreader, Trevor MacDonald, chickened out when reading a report of a helicopter or small airplane crash in Mid-Wales, near Llanfihaengl-ym-Mochnant. His report of the crash having taken place 'near a small village in Mid-Wales' left my Welsh wife cackling... tac
tac foley wrote: » Yup - 'gadji' is pure Romany. And much of Cumbrian and NE dialect is old Norse. Much of the former Danelaw areas of mainland UK are Norse-derived. It would be way OT to detail it all. Even Ireland has two counties whose names are derived directly from their Viking names. tac, whose name in Irish is only vaguely similar to its present-day pronunciation.
MortGoldman wrote: » STOP SIGNING OFF! :P
SpaceTime wrote: » "The Icelandic Volcano" ....Eyjafjallajökull ... Not remotely like how it reads in English.
tac foley wrote: » Goteborg in Sweden = pronounced Yerta-bora. tac, pronounced tac
SpaceTime wrote: » Or where English gets completely carried away and adds a silent S to the French city of Lyon
SpaceTime wrote: » Try putting someone from deepest Kerry on the phone with someone from a remote part of East Donegal and you'll see how compatible they are.
franer1970 wrote: » Peugeot: Pew-joe (Ireland), Purr-joe (UK) has been mentioned. But there's also Mer-see-days vs Mer-say-dees (Mercedes) Awe-dee vs Ow-dee (Audi) See-at vs Say-at (Seat) Occasionally still hear Ren-alt (Renault, silent "t" guys) but dying out I think. Nissan the way Jeremy Clarkson says it, sounds like Nissin. Opel comes out as Vauxhall somehow in the UK...:D
Basil3 wrote: » I know this is a bit OT, but.... Speaking of brand/company names, some companies obviously don't get their advertising execs together and say "right, this is how you pronounce the name of our product". Couple of examples I can think of from ads on TV: Pantene shampoo: pronounced pan-ten on ads here, pan-teen on ads in NZ. Maggi soups: pronounced maggy on ads here, madgy on ads in NZ.
SpaceTime wrote: » Nestlé gets called Nes-el by a lot of Americans.
sammyjo90 wrote: » Irish call a swede a turnip! A turnip is a different vegetable entirely!
tac foley wrote: » 'Well wear', a kind of a blessing spoken to somebody somebody getting something new that he or she has been looking forward to getting. Never heard of here in mainland UK, mind you, I never heard it up North either. Derivation/etymology of that phrase would be good to know. tac
Puibo wrote: » The English say "free" and we say three!!
Puibo wrote: » Cheers for the elecution lessons mate but perhaps i should explain to you that this thread or fred as you would say is to be taken with a pinch of salt...... .....if you need me to elaborate just ask.
Sam Kade wrote: » I'm Irish and around a long time I've never heard of a pencil parer called a topper.