Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

Changing name from Irish to English...

  • 16-08-2011 8:13pm
    #1
    Closed Accounts Posts: 96 ✭✭


    Edited to shorten:

    Was thinking about changing my name back to the English version for my fiancé who has no Irish because otherwise shed have to have a feminine version of my name, and the english version would be easier for her. Anyone with any similar experience or opinion?


Comments

  • Closed Accounts Posts: 5,092 ✭✭✭catbear


    I'd break it off. Too complicated to put up.


  • Closed Accounts Posts: 96 ✭✭muineachan


    Lol fair enough


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 4,057 ✭✭✭Krusader


    Are you worried that people might think she has Irish when she doesn't`. At least with the Irish name other lads will know she's married and off limits, those with Irish of course


  • Closed Accounts Posts: 96 ✭✭muineachan


    No not worrired about people thinking she has Irish, she isn't either, it's more the fact we both speak in English to each other and the fact it changes with gender in Irish, whereas in English shed literally have the same name.

    I dunno, it's not a problem for either of us, we'll happily go on as is, it's just a thought from me, the one with the leagan Gaelach.

    Just looking for anyone who is in a similar situation. At the end of the day it's trivial I know, the amount of foreigners marrying into Irish names and vice verca, it's not like a name dictates your language. Infect I think I just answered my own question


  • Closed Accounts Posts: 5,092 ✭✭✭catbear


    As long as you're both happy. Best of luck in married life.


  • Advertisement
  • Closed Accounts Posts: 96 ✭✭muineachan


    catbear wrote: »
    As long as you're both happy. Best of luck in married life.

    You said a mouthful, thinking it was much of a muchness


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 4,905 ✭✭✭Aard


    If the Irish surname is the one you've had since birth (i.e. you yourself haven't changed it from English at any point) then there really is no English version, as such. It's your name and the history that goes with it. If the reason is as simple as something like pronunciation or the "Uí", then I wouldn't worry about it and just go ahead.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 941 ✭✭✭An gal gréine


    Would she not like to hold on to her own name, as many do now?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 7,938 ✭✭✭ballsymchugh


    been on plenty of irish courses as a youngster where there were some girls that dropped the 'Ní' in their name. Caomhánach for kavanagh springs to mind... actually, she was hot.
    can you not do similar with your name?


  • Closed Accounts Posts: 96 ✭✭muineachan


    Would she not like to hold on to her own name, as many do now?

    Nah, we've talked about that and she Wants to take mine. I think I was just over thinking it last night but thanks for the replies.


  • Advertisement
  • Registered Users Posts: 54 ✭✭Rhedyn


    If you were Polish you wouldn't be changing your name would you? So why change an Irish name?


  • Closed Accounts Posts: 96 ✭✭muineachan


    Rhedyn wrote: »
    If you were Polish you wouldn't be changing your name would you? So why change an Irish name?

    Yep, your absolutely right. I will not be.


  • Closed Accounts Posts: 329 ✭✭Magic Beans


    This is where somebody should say "Won't somebody please think of the children?".
    What will they be called? Are you are letting a significant part of your heritage slip away from you and all your decendants just for a temporary convenience?


  • Closed Accounts Posts: 96 ✭✭muineachan


    This is where somebody should say "Won't somebody please think of the children?".
    What will they be called? Are you are letting a significant part of your heritage slip away from you and all your decendants just for a temporary convenience?

    Yeah good point, I won't be changing my name.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 5,255 ✭✭✭getz


    muineachan wrote: »
    Edited to shorten:

    Was thinking about changing my name back to the English version for my fiancé who has no Irish because otherwise shed have to have a feminine version of my name, and the english version would be easier for her. Anyone with any similar experience or opinion?
    be liberated/modern take her surname.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 12,089 ✭✭✭✭P. Breathnach


    muineachan wrote: »
    ... it changes with gender in Irish, whereas in English shed literally have the same name...

    Can I focus your attention on the highlighted words? You don't have to follow Irish language rules when using English, so if your name were Ó Sé, she could become Pavla Ó Sé.

    Herself, who has good Irish, does not lenite our surname in English-language environments, but does when using Irish.


  • Closed Accounts Posts: 96 ✭✭muineachan


    muineachan wrote: »
    ... it changes with gender in Irish, whereas in English shed literally have the same name...

    Can I focus your attention on the highlighted words? You don't have to follow Irish language rules when using English, so if your name were Ó Sé, she could become Pavla Ó Sé.

    Herself, who has good Irish, does not lenite our surname in English-language environments, but does when using Irish.


    Oh right! I never thought of that. Would it not look a bit strange her taking my name officially as "Ó Sé"? She doesn't have much Irish but I'd if thought her not taking "Uí Shé" would look strange?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 941 ✭✭✭An gal gréine


    The late Nuala Ó Faoláin used the English language way.


  • Closed Accounts Posts: 96 ✭✭muineachan


    The late Nuala Ó Faoláin used the English language way.

    Good point, thanks guys I never thought of her taking my name without changing gender. I'll put it too her, see what she thinks about that.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 12,089 ✭✭✭✭P. Breathnach


    muineachan wrote: »
    Oh right! I never thought of that. Would it not look a bit strange her taking my name officially as "Ó Sé"? She doesn't have much Irish but I'd if thought her not taking "Uí Shé" would look strange?

    It's probably more bother explaining why there is some difference between the names than to ignore Irish usage when operating in English - particularly if she has a circle of non-Irish friends.

    Following Irish usage also messes up alphabetical listings in English.


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,112 ✭✭✭Dacelonid


    A guy in here work called his daughter (for example) Caitlin O'Súilleabháin, until we jokingly pointed out that realistically she should be called Caitlin Ni Súilleabháin.
    Needless to say he really took it personally and changed the childs name, just to be correct. We all thought he was nuts, but there you have it. It does matter to some people.


  • Closed Accounts Posts: 96 ✭✭muineachan


    Dacelonid wrote: »
    A guy in here work called his daughter (for example) Caitlin O'Súilleabháin, until we jokingly pointed out that realistically she should be called Caitlin Ni Súilleabháin.
    Needless to say he really took it personally and changed the childs name, just to be correct. We all thought he was nuts, but there you have it. It does matter to some people.

    Poor guy! I can understand that though, our kids names will defo follow Irish rules, if your going to give then Irish names best not too confuse them further by mixing it up.

    Just my poor fiancé who got landed with me, for better or for worse eh?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,286 ✭✭✭Gael


    Dacelonid wrote: »
    A guy in here work called his daughter (for example) Caitlin O'Súilleabháin, until we jokingly pointed out that realistically she should be called Caitlin Ni Súilleabháin.
    Needless to say he really took it personally and changed the childs name, just to be correct. We all thought he was nuts, but there you have it. It does matter to some people.

    Ní Shúilleabháin I hope you told him! Wouldn't be nice to have to correct him twice.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 476 ✭✭Nuggles


    Eh, why would you have to change yours? Can she not just use the English form of your surname, you use the Irish form?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 941 ✭✭✭An gal gréine


    Dacelonid wrote: »
    A guy in here work called his daughter (for example) Caitlin O'Súilleabháin, until we jokingly pointed out that realistically she should be called Caitlin Ni Súilleabháin.
    Needless to say he really took it personally and changed the childs name, just to be correct. We all thought he was nuts, but there you have it. It does matter to some people.

    Dont tell me he had an apostrophe after the O (and no fada over it) as well?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,937 ✭✭✭implausible


    A former colleague of mine took her husband's surname word for word, without changing the gender. He is a native speaker and an Irish teacher. Mind you, it was an 'Ó' surname anyway, so it does sound better.

    The kids can take the correct gender-appropriate version, seeing as it usually signifies 'son of' and 'daughter of' anyway.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,112 ✭✭✭deirdremf


    The late Nuala Ó Faoláin used the English language way.
    Not to mention Helen Ó Murchú and Bláthnaid Ó Brádaigh - both active in the Irish language movement.


  • Closed Accounts Posts: 96 ✭✭muineachan


    deirdremf wrote: »
    The late Nuala Ó Faoláin used the English language way.
    Not to mention Helen Ó Murchú and Bláthnaid Ó Brádaigh - both active in the Irish language movement.

    I just think it looks a bit silly! If they dropped the fada n went O'Murchu etc fine but to keep an Irish language fada n then ignore the sex jus sounds weird, no?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 12,089 ✭✭✭✭P. Breathnach


    muineachan wrote: »
    I just think it looks a bit silly! If they dropped the fada n went O'Murchu etc fine but to keep an Irish language fada n then ignore the sex jus sounds weird, no?

    I don't think it should be that big a step for you to fall in with their approach. There aren't really right and wrong answers: it's more a matter of style preference.

    [I'm quite willing to get annoyed by needlessly bad Irish in Irish language environments, but I'm fairly relaxed about the use of Irish names in English language environments.]


  • Advertisement
  • Closed Accounts Posts: 96 ✭✭muineachan


    muineachan wrote: »
    I just think it looks a bit silly! If they dropped the fada n went O'Murchu etc fine but to keep an Irish language fada n then ignore the sex jus sounds weird, no?

    I don't think it should be that big a step for you to fall in with their approach. There aren't really right and wrong answers: it's more a matter of style preference.

    [I'm quite willing to get annoyed by needlessly bad Irish in Irish language environments, but I'm fairly relaxed about the use of Irish names in English language environments.]

    But a fada is part of the Irish language, so why keep part of the Irish language and ditch the sex? Too me id say either keep Irish language rules or don't.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 12,089 ✭✭✭✭P. Breathnach


    muineachan wrote: »
    But a fada is part of the Irish language, so why keep part of the Irish language and ditch the sex? Too me id say either keep Irish language rules or don't.

    My first name has a fada: I put it in whether I am operating in Irish or English. Same applies to Herself: fada in both Irish and English.

    It might seem odd to you at present; it doesn't feel that way to me. Give it a chance, and you can get used to it.

    [PS: I feel an urge to add a fada to your username.]


  • Closed Accounts Posts: 96 ✭✭muineachan


    muineachan wrote: »
    But a fada is part of the Irish language, so why keep part of the Irish language and ditch the sex? Too me id say either keep Irish language rules or don't.

    My first name has a fada: I put it in whether I am operating in Irish or English. Same applies to Herself: fada in both Irish and English.

    It might seem odd to you at present; it doesn't feel that way to me. Give it a chance, and you can get used to it.

    [PS: I feel an urge to add a fada to your username.]

    I dunno it feels a bit weird to operate half and half, I don't see why you'd keep one part of irish language rules in your name but then not others. Surely I'd either use and Irish name or not at all?


  • Closed Accounts Posts: 96 ✭✭muineachan


    muineachan wrote: »
    muineachan wrote: »
    But a fada is part of the Irish language, so why keep part of the Irish language and ditch the sex? Too me id say either keep Irish language rules or don't.

    My first name has a fada: I put it in whether I am operating in Irish or English. Same applies to Herself: fada in both Irish and English.

    It might seem odd to you at present; it doesn't feel that way to me. Give it a chance, and you can get used to it.

    [PS: I feel an urge to add a fada to your username.]

    I dunno it feels a bit weird to operate half and half, I don't see why you'd keep one part of irish language rules in your name but then not others. Surely I'd either use and Irish name or not at all?

    Ps lean ort lol


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 12,089 ✭✭✭✭P. Breathnach


    I dunno it feels a bit weird to operate half and half, I don't see why you'd keep one part of irish language rules in your name but then not others. Surely I'd either use and Irish name or not at all?

    I have just one name, a name that many people would consider to be Irish. You could say that the English form of my name is the same as the Irish one. I'll put it to you the other way: why should I mess about with my name because I am operating in a different language?

    Most of my life is lived through English, a bit of it through Irish, and a week or two every year through fractured French. Only in Irish do I modulate my name, or that of anybody else (e.g. the vocative I use for Mícheál in English is Mícheál; in Irish it's A Mhichíl).

    As I said earlier, it comes down to style preference, and if my practice does not appeal to you, then so be it. But do bear in mind when struggling with your challenge that my solution has the advantage of being very convenient.


  • Closed Accounts Posts: 96 ✭✭muineachan


    I have just one name, a name that many people would consider to be Irish. You could say that the English form of my name is the same as the Irish one. I'll put it to you the other way: why should I mess about with my name because I am operating in a different language?

    Most of my life is lived through English, a bit of it through Irish, and a week or two every year through fractured French. Only in Irish do I modulate my name, or that of anybody else (e.g. the vocative I use for Mícheál in English is Mícheál; in Irish it's A Mhichíl).

    As I said earlier, it comes down to style preference, and if my practice does not appeal to you, then so be it. But do bear in mind when struggling with your challenge that my solution has the advantage of being very convenient.

    Thanks for clarifying, certainly something to be thought about.


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 12,089 ✭✭✭✭P. Breathnach


    I told Herself about this discussion, and she made an observation that might be helpful: let your intended make the choice.


  • Closed Accounts Posts: 96 ✭✭muineachan


    Thanks, Yeah good plan, i was talking to herself about it and she shes in two minds but she does think keeping 'Ó....' rather than 'ní...' is an option worth considering so shed have exactly the same name as me.


Advertisement