McGaggs wrote: » Never heard it and only ever seen it written on boards.ie
The Gibzilla wrote: » "I will, yeah" in a certain tone in Ireland translates to "No, not a chance."
PLL wrote: » mon t fuccccccck
HalloweenJack wrote: » Are there any other people who say pencil parer (as in "pare") instead of pencil sharpener?
piuswal wrote: » I've heard both over the years, Munster and Leinster
HonalD wrote: » Well wear can be heard in Kildare. Especially if you get a new car.
Kiwi in IE wrote: » My son came home from school calling a pencil sharpener a 'topper'. I thought it must be a silly name that some kid(s) in his class had invented.
Stepping Stone wrote: » I repeatedly hear 'I do be' here and I die a tiny bit every time.
Into The Blue wrote: » See o baann for Siobhán Eaowin for Eoin
Dozen Wicked Words wrote: » Ask English people of a certain age, they would say they were brought up calling it nesels
zcorpian88 wrote: » Snifters: A few drinks Think that's an Irish used word anyway, usually said by older folks, 50+ I'd say "Oh yeah we must head down the local for a few snifters"
onlyrocknroll wrote: » We use bring and take differently to other English speakers. In the Uk and else you take something from where you are to somewhere else (away from you) and bring something to your current location from somewhere else. We don't have this distinction.
Hibernosaur wrote: » I'm from Dublin (North) and find I use a lot of the English terms and have never even heard some of the irish ones mentioned here. For example I say erasure, pencil sharpener etc.
Into The Blue wrote: » Could be an age thing? I'm 36 and from North Dublin, and only ever heard rubbers and parers as a young fella. Might have changed since.