sammyjo90 wrote: » Irish call a swede a turnip! A turnip is a different vegetable entirely!
sammyjo90 wrote: » "out the gap" for leaving somewhere..(i think)
roadsmart wrote: » I was saying goodbye to an English person recently and I said "good luck". He looked genuinely perplexed and said "why, is something going to happen?"
theteal wrote: » A school teacher friend let slip the word "copies" when referring to "workbooks" in a class of 12yr olds recently. . .he was met with dumb silence.
rachiedee4298 wrote: » Comes out sounding like Karl
Layinghen wrote: » Hot press, the looks you get when you say hot press!!!!!!! Airing cupboard is apparently the English translation :):)
sammyjo90 wrote: » thats how ye pronounce carol over here though! My mother got very annoyed at first when we moved over!
sammyjo90 wrote: » the letter H... Dunno if its all of you but most irish pronounce it hay-ch
MakeEmLaugh wrote: » I work in a school, and have said copies before. I try to say 'exercise books' by copybooks slips out sometimes.
rachiedee4298 wrote: » Also the English for some reason can't say the name Cathal correctly - pretty amusing. Comes out sounding like Karl