curlyclodagh wrote: » Anyone else think it'll be Spailpín and Cáca tomorrow?
jellytots95 wrote: » are many people doing Oisín i dtír na nóg, hurlamaboc, mo ghrá-sa and an t-earrach thiar?
Lady Mac wrote: » I'm not going to do them. I know it's a risk but I said this morning that if paper 1 went well and I could afford the risk I wouldn't do them. I just feel the time would be better spent on Gafa. Am I mad??
sallycoolgal wrote: » having to write a talk in irish for german students was the most random thing ever hahah[/] I was tempting to write in English. Make it more realistic.
Powerhouse wrote: » A teacher's point of view: prós/filíocht are worth just 30 marks each - that's 5 per cent of the overall each. Either one of the comprehensions tomorrow is worh almost as much as the two put together. If you've been going well and are happy enough you're in the ballpark of the grade you want you could take the hit on one of them but I'd not advise to completely skip both - otherwise you are potentially forfeiting 10 per cent of the entire exam for the sake of a few hours' study. That said, at least you know the other literature will definitely be on so make your own judgement but like I said turning your back compeletely on a significant portion of the marks (when you aggregate those sections' marks) might be ill-advised. On the point others raised about the essay, I haven't seen the paper myself yet, but you are entitled to disagree with any title if you like. If you are even vaguely worried about having done that you are wasting your worries.
robman60 wrote: » Yes!
IsMiseAvril wrote: » Oral is worth 40%, Tape 10% and Essay 17% We've already got a decent chunk out of the way!
alexv3 wrote: » any one know which is easier to get marks in.. gafa/ an triail question or the unseen poem?
IsMiseAvril wrote: » . I think tonight I'm going to just concentrate on An Triail (an Teicniochtai Dramata)
kates339 wrote: » Just making sure is cruachas dilemma? And an treith scannanaiochta is mo a thaitnionn leat sa ghearrscannan.. Whats the exact translation of this does anybody kno