Oisinjm wrote: » I'd only every post for 14+ pages on a thread unless I cared about the subject being discussed a great deal. I guess we're just different there. I won't make that assumption again.
No, I hadn't seen it. Could you have a phone conversation/meeting with someone in charge? I'd say they'd be willing to do that.
You daughter is being called a translation. Hypothetically they'd be called completely new/made up names.
We're talking about gaelscoils here. You knew this was the case when you sent your daughter here, that's why I don't feel that your daughter can feel annoyed about it. You both knew this was going to be the case from day one, yet still attended the school.
It's always been done and to do the reverse now would be a headwreck is what I said. Also, as said previously, there should be no issue with foreign visa officials unless there's a criminal record or something along those lines.
Cavehill Red wrote: » And was his penchant of misnaming historical characters school policy? And did it extend to all historical characters? (In which case we're back to the question I posed above, re Winston Eaglaiscnoc.)
MadsL wrote: » Two years. She has tried and tried. All the documentation that the school have is in her "translated" name. I suspect this may cause future problems with emigration. Her passport also has an additional surname.
Oisinjm wrote: » I've a few nicknames I'm not 100% fond of, but I don't make a big deal out of them as there's no malice there. Pretty much the same thing. This also happened in primary school for a short time when people realised the translation of Oisín.
Gatling wrote: » Well its a gaelscoil after all , , I'll have the same problem my daughers name doesn't translate to Irish when spelt with a capital letter ,but in normal letter at the start of her name you get a total different translation , I suggest talking with the teacher and explain there translation is wrong
oppenheimer1 wrote: » I'm sorry, but that makes absolutely no sense at all. How can the case of a letter have any bearing on a names translation?
ballsymchugh wrote: » do you not agree that james 2 was referred to as seamus a chaca by the irish after the battle of the boyne??http://www.historyextra.com/blog/king-danger
ballsymchugh wrote: » OP do these posts reflect what's going on?
feargale wrote: » I haven't read this thread from end to end, so pardon me if I've missed something. But I would like to know what the experience of people has been in classes re other languages. My recollection from a long time ago is that our Spanish teacher addressed John as Juan, Michael as Miguel etc, simply as part of the process of familiarising pupils with the Spanish version of English names and to imprint them in our minds.
oppenheimer1 wrote: » What? How will that cause any problems for her in future. Its secondary school for god sake.
MadsL wrote: » Her name has Hebrew, Romanian and Irish roots. Her name could be pronounced in Irish the way her name is spelled, but mostly it is "correctly" pronounced differently in Irish and spelled very differently. She hates the common Irish pronunciation. Her teachers seem to feel she has difficulty pronouncing her own name. They also seem to think because I don't speak Irish I can't either. I have conversations at parents meetings. Ah you are X's dad. Yes, Z's dad. X, yes. No, Z. X, yes. Z.
Cavehill Red wrote: » I have no opinion on the matter. I'd rather you answered the questions I asked, to be honest.
MadsL wrote: » Did your teacher also do that whilst speaking to you in English outside of the class?
stankratz wrote: » The day I look to AH for parenting advice, or any other non-Doctor Phil affiliated forum, will be a bleak one indeed. Seriously though OP, there's a problem with your daughter at school and your first port of call is AH?? You've been around a fair while here, so I suspect your post might have ulterior motives of some description. Either way, just look up the true translation of the name and drop some education on the teacher in question. AH answer: Pics or GTFO.
Gatling wrote: » That totally confused the situation they think she can't pronounce her name properly and she's complain's there not getting the name right in Irish,
What's the issue with the passport surely what's on her birthcert decides that
ballsymchugh wrote: » it's been almost 20 years since i sat in a history class in an english speaking school. there was no reason for history lessons to refer to Charles de Gaulle as Seamus Gaul or whatever. what i gave was an example of where a person from history was given an irish name by people at the time. some characters did get that treatment. most didn't.
MadsL wrote: » What if she transferred to a US high school under her own name, and requested school records? They'd be thinking they sent the wrong records. She has three names Birth Cert & Passport School "name" Own First name(non-Irish version of her name) and Irish surname. God knows what name will end up on her degree cert.
Cavehill Red wrote: » What was the deciding criterion as to whether an historical character was misnamed or not?
ballsymchugh wrote: » who was misnamed?
ballsymchugh wrote: » she puts the name she wants to be referred to for the rest of her life on her third level application form/registration. i know plenty of people who have their degree in irish and passports in english with no issue. if the worst comes to the worst, go to a commissioner for oaths, and get a form signed and stamped saying that they are the same person. the name used at school is not a big deal, officially, believe me. it may be a pain in the hole for you now, but my name on my birth cert & leaving certificate is different to that on my degree/passport/professional governing body registration. i've never had an issue.
Cavehill Red wrote: » You tell me. You're the one who had a teacher making up names for historical characters.
MadsL wrote: » Still a better thread than threads about threads.
MadsL wrote: » Have you ever applied for citizenship of another country?
ballsymchugh wrote: » Nollaig = Noel nollaig = christmas just one example, can't think of a female version at the moment!