MadsL wrote: » She's objecting to her given name being changed, not the ethos.
MadsL wrote: » The school has a policy where Irish is medium of teaching. There is no mention of changing names in the school policy. I think it reasonable that the school respects my child's wishes as to her name. I don't think it should need a parent to fight that battle.
MadsL wrote: » Come back to me on that one when there is a choice in all areas!!
WayneMolloy wrote: » There are Educate Together schools all over Dublin. They dont produce results like a Catholic gaelscoil, mind.
Miss Lockhart wrote: » That's very unusual for a gaelscoil or gaelcholaiste not to have specific reference to their policy on names in their documentation.
major bill wrote: » I have a very Unionist sounding name tbh i never stood a chance in school but it always puzzled me where exactly they got the translation of my name into Irish in Primary school, Ive never been able to find it on Google convinced it was made up on the spot,
bodice ripper wrote: » When I went to primary school in the 80s tried to make me use an Irish translation of my name. It was humiliating, in part because I had a hard time pronouncing it, and in part because it wasn't my name.I was made a show of in front of the class on more than one occasion.
MadsL wrote: » She uses the Irish version of her surname herself regularly and is proud of it!
MadsL wrote: » Wonder what they call Adolf Hitler when teaching History? That Seosamh Stalin was a one, eh?
MadsL wrote: » That Seosamh Stalin was a one, eh?
Jamey wrote: » Ha, I'm exact same. English first name and Scottish second name. In primary school my teachers would put an Ó' in front of my second name. Then in secondary school the teachers scrapped the Ó' and replaced an "f" with a "bh" and stuck in a pointless "ú" for good measure. Every teacher had a different take on what my Irish name should be. Although Irish wasn't as bad as Spanish in primary school for being rechristened. We did it in 5th and 6th class and were basically all given random Spanish names that had no connection whatsoever to our real names. One lad called David even got to choose his, and chose Raúl after the famous footballer. This goes on a lot in Asia when children are learning English in primary school apparently. Some friends who have come back from teaching English in Korea have taught students named "Wayne Rooney". One particular boy who was very interested in technology called himself "Samsung Jobs"!
Matt Simis wrote: » Why is she in a Gaelscoil at all then? Im not on for them, but that seems part and parcel of the "deal". She/You should also find out what your actual Irish name is and not some reverse Anglicisation "sounds like" nonsense.
Oisinjm wrote: » I really don't understand the issue. Yes, they've translated your daughter's name. They've translated everyone's name. It's what gaelscoils do. Irrespective of whether or not French schools or English schools would do the reverse, gaelscoils translate your name. You've sent your daughter here, she was obviously ok with being sent here. This is one of the rules of the school. She's not being singled out, she's not being unfairly treated. Everyone is treated the same way. If this was such a big issue for your daughter or for you at the start, why did you send her to this school? Everyone knows that your name gets translated when you attend and Irish school. It's not right or wrong, it's just what's done and what has always been done. If from day one you had told your daughter, "sorry, but that's just the done thing in gaelscoils. You're going to have to accept it and just move on. Everyone else has", there would have been zero issue. Instead you've facilitated her strop and she's letting it get to her. I don't see the issue at all, it's not affecting her identity. If it affected the pupils identities you'd have 600 shy, cowardly, odd children in a school
Oisinjm wrote: » I really don't understand the issue.
Yes, they've translated your daughter's name.
They've translated everyone's name.
It's what gaelscoils do. Irrespective of whether or not French schools or English schools would do the reverse, gaelscoils translate your name.
You've sent your daughter here, she was obviously ok with being sent here.
This is one of the rules of the school.
She's not being singled out, she's not being unfairly treated. Everyone is treated the same way.
If this was such a big issue for your daughter or for you at the start, why did you send her to this school?
Everyone knows that your name gets translated when you attend and Irish school. It's not right or wrong, it's just what's done and what has always been done.
If from day one you had told your daughter, "sorry, but that's just the done thing in gaelscoils. You're going to have to accept it and just move on. Everyone else has", there would have been zero issue.
Instead you've facilitated her strop and she's letting it get to her.
I don't see the issue at all, it's not affecting her identity. If it affected the pupils identities you'd have 600 shy, cowardly, odd children in a school
Deleted User wrote: » Yeh, I don't get it. Your name is your name, regardless of language. Change the language and it's not your name any more.
Mr. G wrote: » I second this. Your name is your name. I get why they're doing it but it may cause problems down the line on Leaving Certs and so on.
MadsL wrote: » Dubiously.
Sophie?? Emma?? Frederick? Mei-li?
Why? How does it improve teaching through irish?
It isn't. At least not in anything written as far as I can see.
But they are not. I've already shown that.
Because I would be an idiot not to send her here. Where did i suggest pulling her out of the school over the issue - its a good school.
Like the cane and the slipper and child sexual abuse?
Except some pupils refuse, and they are not called by their Irish names.
Strop? Only strop I can see is the one I use on my razors. She's politely asked her teachers not to do it. And goes grrr!! in her head when they don't. Where are you getting this "strop" from???
You don't see an issue because you don't actually understand it.
MadsL wrote: » I asked that. Apparently that's done by number. But, there is every chance at some point that I will have to deal with US immigration. One name on the birth cert, one name on the school records and possibly at that stage a different one on her passport (her Irish surname). Nightmare.
Oisinjm wrote: » If it's an incorrect translation, then there is an issue and it should be rectified. I have no issue with that. Most schools will only deal with complaints properly when they're made by the parent. At least that's how I remember it.There aren't translations for these names and they don't invent or pick new ones in these cases. I think that's fair enough.I never said it did. I said it's what's done in these schools and you and your daughter would have known this from the outset. Ok it's an unwritten rule then? What difference does it make if it's written down or not. It's what they do in gaelscoils. Anyone who's name has a direct translation is translated. Those that don't, aren't. It's a good school, they do a good job, the teachers are clearly good teachers and it's a good system they have in place. This is a very very minor issue a mountain is being made from a mole hill. If it's really that big an issue why have you let it go on for two years and why haven't you made an appointment with her dean/year head or principal? Please don't compare physical and sexual abuses to this. It's in bad taste. Then make an appointment with with the year head or principal if your daughter is actually being unfairly treated. However, if your daughter is the source of this knowledge it may not actually be the case. Ok, point taken. Strop was an exaggeration. I do, I just disagree with you on some points.
elmer wrote: » i like that - so naseem would be gaoithe milis
Paramite Pie wrote: » Slightly off-topic here, but I was told by my Irish teacher that if your ever arrested, you should give your name in Irish (as is your right to do so). So when your name appears in the local newspapers, people wont recognise it was you.:D How effective this may be depends on your name. If your name is, say for example John Walsh then you'll appear in the newspapers as Eoin Breathnach. So your boss/workmates will never know.;)
HondaSami wrote: » What is the Irish for John? Is this what the problem is, they are calling her the Irish version of her name?
MadsL wrote: » NO! :mad: Naseem would be Naseem. If Naseem would like to be called gaoithe milis, fine. If not then don't do it.
Mr. G wrote: » ^ That's actually really good advice. (If your insane)