HondaSami wrote: » Did they change her name or are they addressing her in the Irish version of it. if it's the latter would you not see that it would be normal to be addressed in Irish in a Gaelscoil?
MadsL wrote: » Her name is not a translation of an Irish name, it just sounds like it.
oldyouth wrote: » My dislike of the Irish language stems from a pig ignorant's teachers insistence on changing the name my parents gave me in to Irish. What arrogance to tell someone that there name is something different to what they are known by and legally registered with the State. I took a few hits for my stance but I wouldn't back down. My happiest school memory is when it led to me being excluded from that teacher's class I took particular exception with the phrase "the Irish for your name is........" My name is my name, I don't care if there is a translation for it, or if others wish to use 2 versions should they choose to do so. However, the decision is MINE, not yours, you bigoted pedos
Cody Pomeray wrote: » Clearly that is not a hard and fast rule when it applies to individuals... Pape François, Papa Francisco, Papież Franciszek, Papa Franjo, Pave Frans... these names are all in use for the man we call Pope Francis; it is by these names the Pope goes in each respective country.
Skatedude wrote: » Whatever is on her birth cert is her name. there is no if, buts or why.
Capercaille wrote: » OP should have given the child a proper Irish name to begin with not an English name. There would have been no problem then.
robinph wrote: » Agreed, there will be exceptions, but that is really just the guys job title. His real name doesn't get translated.
Seachmall wrote: » You don't translate names.
ballsymchugh wrote: » what the fook does bigoted pedos (sic) have to do with the OP's issue?
Sound of Silence wrote: » They never changed your name. Until they actually tear up your Birth Certificate and hand you a new identity, I'm pretty confident that you'll leave the class with the same name after your half-hour period. I had the same experience in French Class, where our Teacher would give us a rough translation of our names in French. It was just a learning experience, and simply served to better immerse ourselves in the Language and Culture. This makes neither of these Teaches "Bigots" nor "Pedos" as you put so gracefully. . .
muckisluck wrote: » London is Londres in France. Paris is Parigi in Italian. If one chooses to use Gaelic then I think it's a fair enough expectation that Gaelic forms of proper names will be used. Now having a name translated to Gaelic in a school that uses English as the medium of instruction is a whole different ball game.
oldyouth wrote: » When a teacher insists that you be addressed as some translation of your name and exclude you from class when you refuse to agree to it, that is an attempt by an adult to get a child to adopt it. Also, read my last point, I did not say that this made them bigots or pedos, I just said that they were also bigots and pedos.
Iwasfrozen wrote: » Nope, if Sean goes to an english language school he is not called John. Just typical gaelic inferiority complex.
Capercaille wrote: » Never heard of a person called Sean. I think you mean Seán.
tony007 wrote: » First. World. Problems.
Miss Lockhart wrote: » I went to German lessons and French lessons taught by native speakers and had my name translated. I had my name translated when I worked in France. Do all these nationalities suffer inferiority complexes too?
MadsL wrote: » I see. So her good education starts with swallowing her sense of identity and feeling ashamed that her name isn't Irish enough, and obeying authority who know better. Great start for independent thought.
ScienceNerd wrote: » If it's bothering your daughter, and you've both made that clear to the school, I think it's pretty petty of them to continue.