Peregrinus wrote: » It's an old German idiom, which crossed into American English in the second half of the nineteenth century, and has since become general. It's probably a farming idiom originally. Newborn mammals, including ourselves, are typically covered in a sticky amniotic fluid. We deal with this by bathing a baby, but farm animals lick their newborns clean. But the skin/fur/hair/wool immediately behind the ears is protected from licking by, well, the ears, so there tends to be a moist, sticky residue there for some time until it dries out, eventually, falls off. It's harmless. A variation on the expression is "green behind the ears", which confirms the farming source. Human amniotic fluid is generally clear (if it isn't, see your doctor!) but that of sheep has a green-yellow tinge, so newborn lambs can be, literally, (slightly) green behind the ears.
Lovely Bloke wrote: » I'd ate the bare arse of a child through the bars of a cot Means I'm feeling particularly hungry today.
fizzypish wrote: » I've used the saying "**** eating grin". Likewise to OP I have no idea where it may have come from. Who'd be grinning eating **** or is it that in the process of consuming the ****e, your grimace looks like a grin?
pedigree 6 wrote: » ... The fluid is always clear. In some cases there can be a yellow tinge in lambs and calves after birth but never green. The green thing looks to have come from America and probably as you say Germany before that. I never heard "Green behind the ears" I heard "Wet behind the ears" though...
niallb wrote: » It's pretty green with dogs!
racso1975 wrote: » Rule of thumb: In the bad old days if you decided to beat your wife with a stick it could not be wider then the width of your thumb :mad:
Shenshen wrote: » That's interesting - I'm German and have only ever heard that phrase in English. It could have fallen out of use in Germany, or is maybe a localised thing.
Alun wrote: » http://www.phraseo.de/phrase/noch-feucht-hinter-den-ohren-sein/http://www.phraseo.de/phrase/gruen-hinter-den-ohren-sein/
Shenshen wrote: » Never said it doesn't exist, just that in the 30 years I lived there, I never once heard it nor read it anywhere
Shenshen wrote: » I heard that "that's the bee's knees" originates in the way Italian migrants used to pronounce "that's the buisness"
whoopsadoodles wrote: » Yeh means you're only a babby. Still wet behind the ears from birth. Like yourself Kersplat.
Olishi4 wrote: » What's "made it by the skin of his teeth" all about? Teeth don't have skin.
trout wrote: » see also "I'd ate the balls off a low flying duck"
fatknacker wrote: » I always thought it meant you're young because your mam just gave you the "spit-shine" on the cloth behind the ears