Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi all! We have been experiencing an issue on site where threads have been missing the latest postings. The platform host Vanilla are working on this issue. A workaround that has been used by some is to navigate back from 1 to 10+ pages to re-sync the thread and this will then show the latest posts. Thanks, Mike.
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

Farm Signs - English to Irish

  • 25-07-2015 4:04pm
    #1
    Registered Users Posts: 4


    Hi,

    We must put up a few signs on our farm and I would really like if they could be dual-language (English - Irish). I know there's a lot here but I can't find translations. I'd be really grateful for translations if a few Gaeilgeoirí had the time/interest.


    ''This is a food producing enterprise.''

    ''Please comply with biosecurity measures in place.''

    ''Please dip your boots.''

    ''Safety statement available upon request.''

    ''Milking personnel must wear gloves at all times in parlour/dairy. Hands and arms must be maintained as clean as possible when milking.''

    ''No smoking in the dairy or parlour.''

    ''Milking personnel must cover cuts and wounds with a bandage/dressing.''

    ''Milking personnel may not engage in milking activities if suffering from infectious illness.''


    The following would be great too but aren't compulsory for us to display:

    ''Children may not be left unaccompanied by an adult''

    ''No unauthorised access beyond this point.''

    ''Always close gates after you.''

    'Caution - Cows crossing. ''

    ''Beware of the bull.''

    Thank you to anyone who helps us.


Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,689 ✭✭✭An Riabhach


    Aire-Ba Ag Trasnú - Caution-Cows Crossing

    Tarbh Anseo,Seachain Tú Féin - Beware Of Bull

    Dún An Geata i Do Dhiaidh i gCónaí - Always Close The Gate After You

    Cosc Ar Iontráil Neamhúdaraithe Anseo - No Unauthorized Access Beyond This Point

    Níl cead ar bith páistí a bheith gan duine fásta - Children may not be left unaccompanied by an adult

    Tum/Maothaigh Do Bhuataisí,Le do Thoil - Please Dip/Soak Your Boots

    Wait for other answers and corrections....

    Siúl leat, siúl leat, le dóchas i do chroí, is ní shiúlfaidh tú i d'aonar go deo.



  • Registered Users Posts: 4 Bebsie


    @AnRiabhach, go raibh maith agat. Thanks for all your time and help.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,689 ✭✭✭An Riabhach


    Ráiteas Sábháilteachta Le Fáil Ar d'Achainí - Safety Statement Available Upon Request

    Cosc Ar Caitheamh Tobac Sa Déirí Agus Sa Bhléanlann - Smoking Not Permitted in the Dairy and the (Milking)Parlour

    Siúl leat, siúl leat, le dóchas i do chroí, is ní shiúlfaidh tú i d'aonar go deo.



  • Registered Users Posts: 4 Bebsie


    @AnRiabhach Maith an fear/bean! Thank you.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,689 ✭✭✭An Riabhach


    Tá míle fáilte romhat.(fear)

    Siúl leat, siúl leat, le dóchas i do chroí, is ní shiúlfaidh tú i d'aonar go deo.



  • Advertisement
Advertisement