Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi all! We have been experiencing an issue on site where threads have been missing the latest postings. The platform host Vanilla are working on this issue. A workaround that has been used by some is to navigate back from 1 to 10+ pages to re-sync the thread and this will then show the latest posts. Thanks, Mike.
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

What's your favourite "non-standard" English phrase or word?

2»

Comments

  • Registered Users Posts: 94 ✭✭davwain


    newmug wrote: »
    Yizzer. Plural of "your", as in plural of you plural. Eg. "Patrick, Bridie, yizzer dinners's is ready"

    I would say my favourite non-standard expression in English is "Ya mon". It's common in Jamaica.


  • Registered Users Posts: 6,544 ✭✭✭Samaris


    Janey_Mac wrote: »
    and been et out of it!

    My favourite in only the second post or so! I suppose it can count as "non-standard" for a past tense of "eat" :D I do also like "whisht!", just for the sound of it. And some of the constructions we have. "Is it X you're talking about?" rather than "Are you talking about X". It may not be English as the Queen might speak it, but I just like the way it rolls off the tongue.


  • Closed Accounts Posts: 5,108 ✭✭✭pedroeibar1


    Roselm wrote: »
    "Have you the right bags?" It "should" be "Do you have the right/correct bags?"

    "Have you.. " sounds like French actually--> Avez vous votre bagages corrects?(hopefully the grammar in that is ok!)

    In French it is similar - the correct / official manner of saying it would be "Avez-vous bien récupéré vos propres bagages?" (Have you well recuperated your suitable luggages ?), probably shortened for a sign to « Avez-vous vos propres bagages? » (Have you your suitable luggages ?)
    Similarly, "Avez-vous fait vos propres bagages ? (have you made your suitable luggages ?) means did you pack your own bags ?]

    « Propre » is an interesting word with several meanings.

    Back on topic - I like « As ignorant as the kishabrogues. » (not really English) and
    « You’d better do that post-haste ! »
    « Would ya look at the head on him! »


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,731 ✭✭✭Type 17


    I work with a Hungarian guy, and he is fascinated by our (Dubliner's) pronunciation of certain words:

    We restore classic cars, and it all started with our (joking) old pronunciation of Triumph Herald in the manner of old newspaper sellers of Dublin: Anyone remember "Heer-adl'd ana Press!..."?

    His favourites are:

    Herald = Hair-dl'd
    Squirrel = Squeer-d'l
    April = Apra-d'l
    Funeral = Fyooner-ad'l


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,307 ✭✭✭Irish Stones


    Janey_Mac wrote: »
    But in Ireland we still put the verb first for to have as well.

    So in Ireland, is "have you your right bags" acceptable? Or is "Do you have your right bags?" better?
    Is "Have you seen/gone/eaten...?" a correct sentence? Or should I say "Did you see/go/eat...?"
    Thanks.


  • Registered Users Posts: 3,163 ✭✭✭Shrap


    So in Ireland, is "have you your right bags" acceptable? Or is "Do you have your right bags?" better?
    Is "Have you seen/gone/eaten...?" a correct sentence? Or should I say "Did you see/go/eat...?"
    Thanks.

    I would say spoken language is different to written language. I always say things like "Have you change of a tenner?" but would write "Do you have change of a tenner?". In spoken language, either of your sentences are fine, but both the ones starting "Have you..." are more Irish.


  • Moderators, Science, Health & Environment Moderators Posts: 5,221 Mod ✭✭✭✭slowburner


    So in Ireland, is "have you your right bags" acceptable? Or is "Do you have your right bags?" better?
    Is "Have you seen/gone/eaten...?" a correct sentence? Or should I say "Did you see/go/eat...?"
    Thanks.

    'Have you', is a direct anglicisation of 'An bhfuil', which cannot be translated?
    For example, 'Do you have a match?' translated to Irish would be 'An bhfuil cipín agat?'.
    Translated in literal meaning back to English, the closest equivalent might be 'Is there in your being a match that you possess?'
    Obviously that is a cumbersome way of saying things so the idiom has become shortened to 'Have you...etc.'.

    That is my understanding of it but it is not from an etymologically sound or proven perspective. I would be very interested to hear an academic perspective.


Advertisement