Boards.ie uses cookies. By continuing to browse this site you are agreeing to our use of cookies. Click here to find out more x
Post Reply  
 
 
Thread Tools Search this Thread
14-12-2011, 13:34   #1
Worztron
Registered User
 
Worztron's Avatar
 
Join Date: Oct 2010
Location: Munster
Posts: 5,287
The "What is this Irish word/phrase in English" thread

What does this mean? Uibh Fhaili abú!
Worztron is offline  
Advertisement
14-12-2011, 14:19   #2
An gal gréine
Registered User
 
Join Date: Jan 2009
Location: Banba
Posts: 901
Offaly for ever.
Uíbh Fhailí go brách is the same.
An gal gréine is offline  
Thanks from:
16-12-2011, 20:23   #3
Worztron
Registered User
 
Worztron's Avatar
 
Join Date: Oct 2010
Location: Munster
Posts: 5,287

Would this be accurate?

Your friend Jon = Do chara Jon
Worztron is offline  
16-12-2011, 20:33   #4
An gal gréine
Registered User
 
Join Date: Jan 2009
Location: Banba
Posts: 901
Quote:
Originally Posted by Worztron View Post
Would this be accurate?

Your friend Jon = Do chara Jon
Maybe just a comma after friend/chara.
An gal gréine is offline  
16-12-2011, 20:34   #5
Worztron
Registered User
 
Worztron's Avatar
 
Join Date: Oct 2010
Location: Munster
Posts: 5,287

Quote:
Originally Posted by An gal gréine View Post
Maybe just a comma after friend/chara.
Like so?

Your friend, Jon = Do chara, Jon
Worztron is offline  
Advertisement
16-12-2011, 20:44   #6
An gal gréine
Registered User
 
Join Date: Jan 2009
Location: Banba
Posts: 901
Yeah, that's my take on it .
An gal gréine is offline  
Thanks from:
27-12-2011, 18:29   #7
franc 91
 
Join Date: Jul 2010
Posts: 400
How do I say? - I would be most grateful if you could...
(PS I'm told on good authority that Irish speakers don't say - please (le do thoil) - which is Béarlachas, but would normally use the conditional to ask for something and would also use a blessing as a form of politeness as part of their request).
franc 91 is offline  
27-12-2011, 20:36   #8
An gal gréine
Registered User
 
Join Date: Jan 2009
Location: Banba
Posts: 901
Bheinn fíor-bhuíoch dá dtiocfadh leat...
Bheinn fíor-bhuíoch dá bhféadfá...
An gal gréine is offline  
Thanks from:
27-12-2011, 20:56   #9
franc 91
 
Join Date: Jul 2010
Posts: 400
Go raibh maith agat - but the question I'm always asking myself is - would an Irish-speaker say this? or am I transposing English into Irish? Would you use this in a letter for example?
franc 91 is offline  
Advertisement
27-12-2011, 21:06   #10
An gal gréine
Registered User
 
Join Date: Jan 2009
Location: Banba
Posts: 901
Yes I would, and I can assure you that there'd be a "le do thoil" in there somewhere.
"...dom pionta" is often heard when looking for a drink and while it sounds demanding it's not taken to be so.
I suppose it depends on the circumstances but "le do thoil" or má's é do thoil é" are in regular use.
An gal gréine is offline  
27-12-2011, 21:24   #11
franc 91
 
Join Date: Jul 2010
Posts: 400
Well in my little book entitled 'L'Irlandais de Poche' (which has a lot to answer for, I might add) it says - (for the second pint) -
Puis-je avoir une autre pinte? - Aon seans ar phionta eile?
La voilà - Seo é.
franc 91 is offline  
27-12-2011, 21:29   #12
An gal gréine
Registered User
 
Join Date: Jan 2009
Location: Banba
Posts: 901
That would be bang on...and that's where I'm off to now...sláinte
An gal gréine is offline  
27-12-2011, 21:33   #13
franc 91
 
Join Date: Jul 2010
Posts: 400
mise freisin - slàn leat
franc 91 is offline  
28-12-2011, 13:56   #14
Enkidu
Registered User
 
Join Date: Jul 2010
Posts: 1,004
Quote:
Originally Posted by Worztron View Post
Like so?

Your friend, Jon = Do chara, Jon
Mo chara, e.t.c. imply that they are your only friend. For the English "my friend" say cara liom, leat, e.t.c. or cara de mo chuid/dem' chuid.
Enkidu is offline  
Thanks from:
29-12-2011, 13:47   #15
An gal gréine
Registered User
 
Join Date: Jan 2009
Location: Banba
Posts: 901
At the end of a letter, this is what I'd put:
...do chara, Jon.
"cara de mo chuid" is "one of my friends", so
"cara de do chuid"..."one of your friends" would not need to be stated.
I dont see any implication that either of us, in the example, has no other friends.
Maybe someone could throw more light on the subject.
An gal gréine is offline  
Post Reply

Quick Reply
Message:
Remove Text Formatting
Bold
Italic
Underline

Insert Image
Wrap [QUOTE] tags around selected text
 
Decrease Size
Increase Size
Please sign up or log in to join the discussion

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search



Share Tweet