Boards.ie uses cookies. By continuing to browse this site you are agreeing to our use of cookies. Click here to find out more x
Post Reply  
 
 
Thread Tools Search this Thread
29-12-2011, 20:01   #16
 
Join Date: Jul 2010
Posts: 400
In my little green book entitled Collins Pocket Irish Dictionary, there's a section on letter writing at the end, with sample letters and beginnings and endings. In the list of 'less formal' it has -
Goodbye - Beannacht
Bye for now - Slàn go foill (with a fada on the 'o')
All the best - Adh mor (with fadas on the 'A' and 'o')
Much love - Grà mor (with a fada on the 'o')
Your friend/pal, - Do chara,
With love from - Le grà o.... (with a fada on the 'o')
franc 91 is offline  
Thanks from:
Advertisement
29-12-2011, 23:17   #17
Enkidu
Registered User
 
Join Date: Jul 2010
Posts: 1,004
Quote:
Originally Posted by An gal gréine View Post
At the end of a letter, this is what I'd put:
...do chara, Jon.
Maybe someone could throw more light on the subject.
I couldn't see it either, but a few native speakers found it funny when I said mo chara, e.t.c. The area was Mayo and I was told that it meant "my only friend" unless the person had been mentioned a bit previously. Maybe it's different in letters.
Enkidu is offline  
30-12-2011, 08:16   #18
 
Join Date: Jul 2010
Posts: 400
I've looking around - and I've found this on skoool.ie - homework (Irish) - writing a letter
http://www.skoool.ie/skoool/homeworkzone.asp?id=1764
franc 91 is offline  
30-12-2011, 13:32   #19
An gal gréine
Registered User
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 917
Context, of course, is everything.
An gal gréine is offline  
31-12-2011, 10:29   #20
Enkidu
Registered User
 
Join Date: Jul 2010
Posts: 1,004
Quote:
Originally Posted by An gal gréine View Post
Context, of course, is everything.
Yeah, I'll give the context. Basically I said:
Is lem' chara a bhíos ag caint....

Then the guy started laughing and asked if I had only one friend. I was told I could only use "mo chara" if I had introduced this person first, I couldn't explain them later following the use of "mo chara".

I've found a few links where people mentions this:
http://www.irishgaelictranslator.com...opic32951.html

https://listserv.heanet.ie/cgi-bin/w...0&F=P&P=105164

http://www.daltai.com/discus/message...tml?1232215521

I don't really know how this effects letters. Basically "mo chara" is stronger or more exclusive than the English "my friend", but perhaps that is okay for a letter, where you might be okay with saying "my real/genuine/only friend".
Enkidu is offline  
(2) thanks from:
Advertisement
31-12-2011, 13:46   #21
An gal gréine
Registered User
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 917
Thanks for those links, Enkidu, plenty of info there.
I think that we would mostly say "a chara" when addressing a friend directly. "is tú mo chara" would be a very intimate way of putting it.
Another scenario would be if someone handed you a phone to say a friend was on for you they might say,
"cara de do chuid atá ann"
and you might later say something similar "cara de mo chuid a bhí ann".
Definitely at the end of a letter you would'nt write "cara de do chuid" imo.
An gal gréine is offline  
Thanks from:
31-12-2011, 16:01   #22
Enkidu
Registered User
 
Join Date: Jul 2010
Posts: 1,004
Quote:
Originally Posted by An gal gréine View Post
Definitely at the end of a letter you would'nt write "cara de do chuid" imo.
Yes, definitely.
I think "do chara" is probably a good way to end a letter to a close friend.
Enkidu is offline  
Thanks from:
01-01-2012, 10:14   #23
deirdremf
Registered User
 
Join Date: Jun 2010
Posts: 637
Quote:
Originally Posted by An gal gréine View Post
Another scenario would be if someone handed you a phone to say a friend was on for you they might say,
"cara de do chuid atá ann"
Or "cara leat ata ann"
Quote:
and you might later say something similar "cara de mo chuid a bhí ann".
Or "cara liom a bhi ann"
Quote:
Definitely at the end of a letter you would'nt write "cara de do chuid" imo.
"do chara deirdremf" is fine at the end of a letter.
deirdremf is offline  
01-01-2012, 19:42   #24
Worztron
Registered User
 
Worztron's Avatar
 
Join Date: Oct 2010
Posts: 6,764

What is the translation of: "Fleadh Cheoil na hÉireann"
Worztron is offline  
Advertisement
01-01-2012, 20:06   #25
 
Join Date: Dec 2009
Posts: 4,257
Quote:
Originally Posted by Worztron View Post
What is the translation of: "Fleadh Cheoil na hÉireann"
Music Festival of Ireland. (Fleadh is festival, isn't it??!!)
Su Campu is offline  
01-01-2012, 20:18   #26
Worztron
Registered User
 
Worztron's Avatar
 
Join Date: Oct 2010
Posts: 6,764

Quote:
Originally Posted by Su Campu View Post
Music Festival of Ireland. (Fleadh is festival, isn't it??!!)
I though 'Féile' was 'Festival'.

According to GTranslate - Fleadh = Feast?

But I thought Feast = Féasta.
Worztron is offline  
01-01-2012, 20:38   #27
 
Join Date: Dec 2009
Posts: 4,257
Quote:
Originally Posted by Worztron View Post
I though 'Féile' was 'Festival'.

According to GTranslate - Fleadh = Feast?

But I thought Feast = Féasta.
The Fleadh themselves refer to it as Festival, but you're right, Féile is that too...

http://www.fleadh2010.ie/Default.aspx?StructureID_str=8
Su Campu is offline  
Thanks from:
03-01-2012, 01:04   #28
 
Join Date: Jan 2012
Posts: 3
Irish translation help please??

Hi all can some one translate what is written on this pendent for me i would be very grateful, Thank you in advance. Sorry for the large photo i needed the detail .

Hooch1982 is offline  
03-01-2012, 01:42   #29
Insect Overlord
Moderator
 
Insect Overlord's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 25,935
Outer: "Comhdháil de Chumann na Fírinne Catoilicige"

Inner: Tuaim 1936

The Meeting/Communion of the Association of Catholic Truth, Tuaim, 1936
Insect Overlord is offline  
03-01-2012, 02:32   #30
 
Join Date: Jan 2012
Posts: 3
Quote:
Originally Posted by Insect Overlord View Post
Outer: "Comhdháil de Chumann na Fírinne Catoilicige"

Inner: Tuaim 1936

The Meeting/Communion of the Association of Catholic Truth, Tuaim, 1936

Thanks Insect Overlord, very interesting worth a look into .Go raibh céad maith agat.
Hooch1982 is offline  
Post Reply

Quick Reply
Message:
Remove Text Formatting
Bold
Italic
Underline

Insert Image
Wrap [QUOTE] tags around selected text
 
Decrease Size
Increase Size
Please sign up or log in to join the discussion

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search



Share Tweet