Boards.ie uses cookies. By continuing to browse this site you are agreeing to our use of cookies. Click here to find out more x
Post Reply  
 
 
Thread Tools Search this Thread
08-07-2011, 14:35   #1
pinkypinky
Moderator
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 4,394
Latin names in parish records

Most of these are very obvious, but it’s worthwhile writing them out for sure.

Petrus = Peter
Patricius = Patrick
Maria = Mary
Margarita = Margaret
Richardus/Riccardus = Richard
Edvardus = Edward
Gulielmus = William
Raymundus = Raymond
Georgius = George
Robertus = Robert
Joannes = John
Henricus = Henry
Brigida = Bridget
Geraldus = Gerald
Laurentius = Laurence
Stephanus = Stephen

From Irishgenealogy.ie

* Carolus - Charles
* Demetrius - Jeremiah, Diarmuid, Darby
* Gulielmus - William
* Honoria - Nora
* Jacobus - James
* Joannes or Ioannes - John
* Petrus - Peter
* Thaddeus - Timothy

Last edited by pinkypinky; 08-07-2011 at 14:41.
pinkypinky is offline  
(3) thanks from:
Advertisement
08-07-2011, 14:44   #2
pinkypinky
Moderator
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 4,394
Francisca = probably Frances (feminine form)
Franciscus = Francis

Would people agree?
pinkypinky is offline  
08-07-2011, 15:08   #3
hblock21
Registered User
 
Join Date: Nov 2007
Location: Tipperary
Posts: 492
What about the latin name for Johanna or Joanna?
hblock21 is offline  
08-07-2011, 15:57   #4
pinkypinky
Moderator
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 4,394
I've seen Joanna a lot, often spelt with one n though.
pinkypinky is offline  
09-07-2011, 22:39   #5
pedroeibar1
Registered User
 
Join Date: Jan 2010
Posts: 4,657
Quote:
Originally Posted by pinkypinky View Post
Francisca = probably Frances (feminine form)
Franciscus = Francis

Would people agree?
Yes.
I think the problem arises mainly with recording Irish names - e.g. Grainne would be Grace = Gratia. But how could you translate Cliona ('specially if it was spelled Cliodhna) or Aisling?
P.
pedroeibar1 is offline  
Advertisement
09-07-2011, 23:05   #6
P. Breathnach
Registered User
 
Join Date: Nov 2001
Posts: 10,924
Quote:
Originally Posted by pedroeibar1 View Post
Yes.
I think the problem arises mainly with recording Irish names - e.g. Grainne would be Grace = Gratia. But how could you translate Cliona ('specially if it was spelled Cliodhna) or Aisling?
P.
It doesn't seem to have been much of a problem. Those names were not widely used in the nineteenth century. One of the reasons is that many of the old Gaelic names were not saints' names, and it was traditional (maybe mandatory) to use saints' names in baptism.
P. Breathnach is offline  
10-07-2011, 12:11   #7
pinkypinky
Moderator
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 4,394
Yes, mandatory. My grandmother was to be baptised Evelyn Veronica but the priest insisted on the other way around because Evelyn was not a saints name. She had different sets of people who called Evelyn and Vera for her whole life.

My own mother had to take either Mary or Bernadette for her confirmation because it was the centenary of Lourdes and the RC church in Ireland had mandated that they were the only 2 names every girl could take that year! And Mary was already her middle name!!
pinkypinky is offline  
11-07-2011, 22:34   #8
hblock21
Registered User
 
Join Date: Nov 2007
Location: Tipperary
Posts: 492
A

Adalbertus - Albert or George
Adam (Ade) - Adam
Aedus - Hugh
Aemila - Emily
Agna - Agnes or Nancy
Agneta - Alan
Albertus - Albert
Alesia, Alicia - Alice
Alfredus, Aluredus - Alfred
Alicia - Alice or Elise or Alyssa
Alienora, Eleanora, Elianora - Eleanor
Aloisius - Aloysius or Louis or Luis
Aloysius - Aloysius or Lewis
Alvredus - Alfred
Amica, Amata, Amia - Amy
Anastasia - Anastasia or Nancy
Andreas - Andrew
Anna - Ann or Anne
Antonius - Anthony
Arcturus, Artorius, Arturus - Arthur
Audoenus, Andoinus, Oeneus, Oenus - Owen
Augustinus - Austin
Avelina - Evelyn


B

Bartholomeus - Bartholomew
Beatrix - Betteris or Beatrice
Benedicta (female) - Benedict or Benet
Benedictus (male) - Benedict or Benet
Bertrandus - Bertram
Brigida, Brigitta - Bridget or Brigid


C

Carolum, Carolus - Charles or Carl
Catherina, Katerina, Katharina - Catherine
Catharina - Catherine or Kathryn or Kathleen
Cecilia - Cisley or Cecily
Cecilius - Cecil
Christiana, Christina - Christine
Christopherus - Christopher
Constantia, Custancia - Constance


D

Daniele - Daniel
Denisia, Dionisia - Denise
Dionisius, Dionisus, Dionysius - Denis
Donatus - Duncan
Dorothea - Dorothy


E

Eadmundus, Edmundus - Edmund or Edmond
Eadwardus, Eduardus, Edwardus - Edward



more to follow.........

Last edited by hblock21; 11-07-2011 at 23:56.
hblock21 is offline  
(2) thanks from:
01-08-2011, 10:45   #9
hblock21
Registered User
 
Join Date: Nov 2007
Location: Tipperary
Posts: 492
E Continued

Elias - Ellis
Elisabetha, Elizabetha - Elizabeth or Beth or Betty
Erchenbaldus - Archibald
Eustachius - Eustace
Eva - Eve

F

Felicia - Felice
Francisa (f) - Frances
Franciscus (m) - Francis or Frank
Fridericus - Frederick

G

Georgius - George
Gerardus - Gerard
Gilebertus, Gislebertus - Gilbert
Giraldus, Geroldus - Gerald
Godefridus, Godefredus - Godfrey
Gratia - Grace
Gualterus - Walter
Guglielmus, Gulielmus, Guilhelmus, Guillelmus, Gulielmo, Gulielmum - William

H

Haraldus - Harold
Helena - Helen or Ellen or Nell or Aileen or Eileen
Henricum, Henricus - Henry
Henrietta - Henrietta or Harriet
Hereweccus, Herveius - Henry
Hieremias - Jeremiah
Honorah - Nora or Norah or (Jane or Jean or Joan)
Honoria - Honour or Honor
Hugo - Hugh

I

Isabella - Isabel
Ioannes - John

J

Joannes, Joannis, Johannes, Johannis - John
Jacobus - James or Jacob
Joanna, Johanna - Joan or Jane or Jeanne or Jeanette or Joanne or Sinead or Siobhan
Johanna - Jane or Joan or Jean or Honora
Josephum - Joseph
Josias - Josiah

L

Laurencia, Laurencius, Laurentium - Laurence or Lawrence
Lena - Helen or Ellen
Lucas - Luke
Ludovicus, Lodovicus - Lewis or Louis

Last edited by hblock21; 01-08-2011 at 11:03.
hblock21 is offline  
Thanks from:
Advertisement
01-08-2011, 11:02   #10
hblock21
Registered User
 
Join Date: Nov 2007
Location: Tipperary
Posts: 492
M

Malachias - Malachy
Marcus - Mark or Marcus
Margarete, Margreta - Margaret
Margeria - Margery
Maria - MAry or Maureen or Molly or Marie
Maria Anna - Mary Ann or Marian or Marianne
Mariana - Marion
Martinus - Martin
Mathaeus, Mattheus, Mathias, Mattias - Matthew
Matilda, Matildis, Matillis - Matilda or Maud
Mauricius, Meuricius - Maurice
Michaelem -Michael
Milo - Miles
Moyses - Moses
Muriella, Miriela, Mirielda - Muriel

O

Oliva - Olive

P

Patricius, Patritius - Patrick
Petrus - Peter
Philippa, Philippe - Philip

R

Radulfus, Radulphus - Ralph
Randolphus - Randal or Randolph
Reginaldus - Reynold
Reimundus - Raymond
Ricardus - Richard or Dick
Rugerius - Roger or Rory

S

Samuelem - Samuel
Stephanus - Stephen

T

Theodoricus - Theodore or Derek
Thomasum - Thomas
Timotheus - Timothy
Tobias - Toby

V

Vincencius - Vincent

W

Willelmus - William


END


The above is by no means a complete list.......
hblock21 is offline  
(4) thanks from:
03-04-2014, 16:49   #11
pedroeibar1
Registered User
 
Join Date: Jan 2010
Posts: 4,657
Found a very good French site with Latin expressions & abbreviations - click on the Union Jack to get the English meanings.
Quidquid latine dictum, altum videtur
pedroeibar1 is offline  
(2) thanks from:
13-04-2014, 17:50   #12
magzer
Awaiting Email Confirmation
 
Join Date: Mar 2014
Posts: 9
Latin in Marriage Record

Marriage Record of Paul Cox and Rachel Thompson0001.jpg

Trying to read the words after the signatures. Can anyone work it out?
magzer is offline  
14-04-2014, 16:59   #13
P. Breathnach
Registered User
 
Join Date: Nov 2001
Posts: 10,924
Quote:
Originally Posted by magzer View Post
Attachment 303004

Trying to read the words after the signatures. Can anyone work it out?
It's not in Latin!

Both the bride and the first witness seem to have been illiterate, and signed with a mark. The words after the "signatures" look to me like "Witness C.Gamble" (the Registrar).
P. Breathnach is offline  
25-10-2018, 14:03   #14
pinkypinky
Moderator
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 4,394
Anyone have thoughts on Donati and Dionysii being the same name?

Found a family born to Margaret Byrne and both above names Maguire in 1830/40s Sandyford on Irish genealogy. One child here as example.

Dionysus I translate as Dennis but have never seen Donati being used interchangeably.
pinkypinky is offline  
25-10-2018, 15:53   #15
Vetch
Registered User
 
Vetch's Avatar
 
Join Date: Jul 2017
Posts: 197
Quote:
Originally Posted by pinkypinky View Post
Anyone have thoughts on Donati and Dionysii being the same name?

Found a family born to Margaret Byrne and both above names Maguire in 1830/40s Sandyford on Irish genealogy. One child here as example.

Dionysus I translate as Dennis but have never seen Donati being used interchangeably.
If you can believe what you read on the internet, Donatus is Duncan but in turn the origin of Duncan is the Irish name Donnchadh, so Denis.
Vetch is offline  
Thanks from:
Post Reply

Quick Reply
Message:
Remove Text Formatting
Bold
Italic
Underline

Insert Image
Wrap [QUOTE] tags around selected text
 
Decrease Size
Increase Size
Please sign up or log in to join the discussion

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search



Share Tweet