Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie

learning the dual

  • 31-07-2018 5:56am
    #1
    Closed Accounts Posts: 69 ✭✭


    The following poem by Eóghan Rua Ó Súilleabháin is very useful to learn the dual and good for reading aloud and practising ch and dh:


    Chím dhá chuaich dhúbha ar an móin, Dhá chapall chóra, dhá choin,
    Dhá mhuic, dhá chaora, dhá uan,
    Dhá mhnaoi, dhá bhuaraigh, dhá bhoin.

    Vocab

    cuach: maybe cuckoo, of which cuaich is the dual.
    cóir: just, but is this context decent. Two decent horses.
    buarach: spancel (rope for milking cows) – feminine, so buaraigh in the dual.


    You could translate:
    I see two black cuckoos on the moor,
    Two decent horses, two dogs,
    Two pigs, two sheep, two lambs,
    Two women, two milking-ropes, two cows.


    Pronunciation

    Broad ch: **NOT K**, like spanish j, with a rasp in the throat, although like German name Bach
    Slender ch (only in chím below): like hy in huge: hyeem
    Broad gh: **NOT G**, it's the voiced equivalent of broad ch, not the same as but not a million miles away from the French r
    The following is Cork phonetics

    Chím ghá chua ghú air a móin
    Ghá chapall chóra, ghá chuin
    Ghá vuic, ghá chyra, ghá uan
    Ghá vny, ghá vuaraig, ghá vuin


Advertisement