Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

Subtitles

  • 10-03-2019 7:20pm
    #1
    Registered Users, Registered Users 2 Posts: 29,088 ✭✭✭✭


    So, it's Sunday evening, I'm just finished dinner and I decided I'd watch an episode or two of Jack Ryan which so far has proven to be a pretty good show.

    But christ am I sick of the trend over the last couple of years to subtitle foreign parts in English shows. Narcos is probably the most extreme example I've watched, but it's getting to the point where you can't just stick on some shows and watch it without spending half the episode reading along and rewinding back for the bits you missed.

    Realism is one thing, but these are US English shows made predominantly for the English market. If they must do this, could they not transition to English like they did in the Hunt for Red October :



    .. But without the Scottish Russian captain obviously :p

    So, is it just me that this annoys or does realism/accuracy trump entertainment for the TV viewers of Boards these days? :)


Comments

  • Closed Accounts Posts: 40,061 ✭✭✭✭Harry Palmr


    I'm OK with this approach, but then I've been watching subtitles routinely for many years now. My only gripe is that sometimes the choice of colour or typeface is poor so it can be hard to read against some backgrounds.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 6,790 ✭✭✭brian_t


    Trapped is an Icelandic show currently on BBC4.

    It is in Icelandic with English subtitles but there are some parts in spoken English.

    However I sometimes find it hard to understand what they are saying (with their Icelandic accents) that I stick on the BBC subtitles anyway.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,591 ✭✭✭Tristram


    Watch most programmes nowadays with subtitles on.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 11,177 ✭✭✭✭Tom Mann Centuria


    I don't mind subtitles, but watching Border town on Netflix (a Finnish thing) I do wonder if the dialogue really is as clunky as the subtitles make it, or is it just poor translation.

    Oh well, give me an easy life and a peaceful death.



  • Moderators, Music Moderators Posts: 2,159 Mod ✭✭✭✭Oink


    I find it very hard these days to get into it if the characters are speaking the wrong language. Unless it’s a comedy or cheap action movie, anything I don’t have to take seriously, then ok.


  • Advertisement
Advertisement