Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Help Keep Boards Alive. Support us by going ad free today. See here: https://subscriptions.boards.ie/.
If we do not hit our goal we will be forced to close the site.

Current status: https://keepboardsalive.com/

Annual subs are best for most impact. If you are still undecided on going Ad Free - you can also donate using the Paypal Donate option. All contribution helps. Thank you.
https://www.boards.ie/group/1878-subscribers-forum

Private Group for paid up members of Boards.ie. Join the club.

translation required, is this a joke on the owners?!?

  • 29-04-2012 06:27PM
    #1
    Registered Users, Registered Users 2 Posts: 28


    hey all. there is a plaque on the wall of a thatched cottage owned by an american couple near us. now i know they got shafted when they had the roof thatched, i wondered if the mickey taking extended to the plaque, too....

    it reads 'fhíon barra di dean'

    i have no irish, so i tried to translate one word at time using an online dictionary

    fhíon: seems to relate to wine, grapes, or winemaking

    barra: bar

    di dean (or rather dideanai): refugee

    so 'wine bar refugee' then? an odd inscription for a holiday cottage. maybe a traditional saying i havn't heard of?!?

    any help would be appreciated


Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 12,089 ✭✭✭✭P. Breathnach


    It looks to me more like erroneous Irish than mickey-taking. Fionnbarra do dhéan is Irish for "made by Finbarr".


Advertisement